Ejemplos del uso de "probes" en inglés

<>
And so this book is called "Probes." Книга получила название "Выдержки".
When we put these two probes together . И когда мы сложили вместе два этих образца.
Fission power would also give probes more maneuverability. Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности.
We've got half the weapons, probes, mikes, bomb kit. Есть оружие, микрофоны, сапёрный комплект.
We have flexible microscopic probes that we can bring down into the body. У нас есть гибкие микроскопические пробы, которые можно ввести в тело.
Some of them were involved in last December's corruption probes targeting government officials, including four government ministers. Некоторые из них в прошлом декабре участвовали в мероприятиях по выявлению коррупции, которое было направлено на проверку сотрудников правительства, в том числе четырех правительственных министров.
Building probes to ascertain the precise conditions of the buildings were initiated by the construction manager in May 2008. В мае 2008 года руководитель строительства приступил к изучению зданий, с тем чтобы получить точную информацию об их состоянии.
A new G20 report published this spring probes those strategies further, and shows how to turn principles into action. Новый отчет G20, опубликованный этой весной, продолжает анализ этих стратегии и показывает, как претворить принципы в жизнь.
Since taking power in 2012, Xi has increasingly centralized power, while tightening censorship and using anti-corruption probes to take down political enemies. С момента прихода к власти в 2012 году Си Цзиньпин постоянно централизовал власть, одновременно ужесточая цензуру и используя борьбу с коррупцией для устранения политических противников.
HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation. HSBC, Citigroup, JPMorgan и Credit Suisse также начали внутренние проверки или получили запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов, сказали знакомые с ситуацией лица.
The term "cyber attack"covers a wide variety of actions, ranging from simple probes to defacing Web sites, denial of service, espionage, and destruction. Термин "кибер-атака" охватывает широкий спектр действий, начиная с простых средств порчи веб-сайтов и заканчивая отказом оборудования, шпионажем и уничтожением.
In this setting, the health probes are configured to target the health of each virtual directory, as each virtual directory has a unique namespace. В этом параметре настраиваются проверки работоспособности для каждого виртуального каталога, так как у каждого из них есть уникальное пространство имен.
Since some load balancing solutions have no knowledge of the target URL or the content of the request, this can introduce complexities for Exchange health probes. Так как некоторым решениям для балансировки нагрузки неизвестны целевой URL-адрес и содержимое запроса, это может создавать сложности при проверке работоспособности Exchange.
It also carries out on-site checks to ascertain that procedures for detecting and reporting suspicious transactions are in place, in particular, through probes of the transactions. Кроме того, она осуществляет контроль на местах, что позволяет проверять наличие процедур, позволяющих выявлять подозрительные операции и представлять заявления о них, в частности посредством выборочной проверки осуществляемых операций.
At the same time, the bank’s image continues to take a hit as it remains embroiled in a long list of high-profile lawsuits and regulatory probes. Между тем, репутация банка продолжает страдать из-за большого числа судебных разбирательств и проверок, получивших широкий общественный резонанс.
The term "cyber war" is used very loosely for a wide range of behaviors, ranging from simple probes, website defacement, and denial of service to espionage and destruction. Термин "кибервойна" очень вольно используется для определения широкого спектра событий – от простых проникновений, порчи веб-сайтов и DDoS-атак до шпионажа и разрушения.
The opacimeter and sample probes, if applicable, shall be installed after the exhaust silencer or any aftertreatment device, if fitted, according to the general installation procedures specified by the instrument manufacturer. Дымомер и пробоотборники, если таковые используются, устанавливаются на выходе глушителя системы выпуска или любого устройства последующей обработки отработавших газов, если таковое имеется, в соответствии с общими инструкциями по установке, разработанными изготовителем данной аппаратуры.
The opacimeter and sample probes, if applicable, must be installed after the exhaust silencer or any after-treatment device, if fitted, according to the general installation procedures specified by the instrument manufacturer. Дымомер и пробоотборники, если таковые используются, должны устанавливаться на выходе глушителя шума отработавших газов или любого другого устройства последующей очистки, если таковые установлены, в соответствии с общими инструкциями по установке, указанными заводом- изготовителем данной аппаратуры.
Unfortunately, it is estimated that “attacking” an asteroid would cost billions of dollars, especially since multiple space launches would likely be needed to ensure that the required number of probes could complete the mission. К сожалению, согласно оценкам, "атака" на астероид обойдётся в миллиарды долларов, особенно учитывая то, что, вероятно, потребуется осуществить множество космических запусков для обеспечения гарантированного завершения миссии с помощью требуемого количества попыток.
News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators. Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.