Ejemplos del uso de "proceeding" en inglés con traducción "переходить"
Traducciones:
todos1348
производство по делу260
продолжать195
следовать110
переходить78
развиваться71
продолжаться61
направляться60
слушания56
проследовать48
исходить38
продолжение30
продвигаться26
возобновлять14
слушание12
переход7
протекать4
проистекать1
производство дел1
otras traducciones276
Miss Price, you have an appetite to be proceeding so quickly to the larks, ahead of Mr Darcy.
Мисс Прайс, у вас такой аппетит, что вы уже перешли к жаворонкам, опередив мистера Дарси.
In this regard, Senegal envisages proceeding to a higher level of secure data storage and creating a new type of passport taking account of additional security requirements.
Сенегал намерен в этой связи перейти к использованию более эффективных методов криптографии с целью выпустить паспорт нового типа с учетом дополнительных потребностей в обеспечении защиты.
Nevertheless, EU and UK negotiators are now proceeding to phase two of the Brexit process, raising the distinct possibility that they will continue to muddle through without ever resolving the phase-one trilemma.
Тем не менее переговорщики ЕС и Великобритании в настоящее время переходят ко второму этапу Брексита, тем самым выражая очевидную возможность сценария, в котором они будут продолжать путаться без каких-либо шансов на разрешение трилеммы первого этапа.
Before proceeding to a comparative analysis of ICT hosting services in select United Nations system organizations, the Inspectors note that these organizations may have different portfolios of strengths and weaknesses and are operating under different environments.
Прежде чем перейти ко всеобъемлющему анализу служб хостинга ИКТ в отдельных организациях системы Организации Объединенных Наций, Инспекторы отмечают, что эти организации могут иметь разное сочетание сильных и слабых сторон и действуют в разных условиях.
Before proceeding further, my delegation wishes to associate itself with the statement delivered yesterday by Ambassador U Kyaw Tint Swe of Myanmar on behalf of the member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN).
Прежде чем перейти к другим вопросам, моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, с которым выступил вчера посол Мьянмы У Чжо Тин Шве от имени государств — членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
The President (spoke in Spanish): In view of the desire of members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/63/L.54.
Председатель (говорит по-испански): Ввиду стремления членов Ассамблеи поскорее завершить рассмотрение этого пункта я хотел бы проконсультироваться с Ассамблеей на предмет возможности немедленно перейти к рассмотрению проекта резолюции, содержащегося в документе А/63/L.54.
The PRESIDENT invited the Conference to consider and adopt the draft appeal by the States parties on the occasion of their Fourth Annual Conference, contained in document CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 and referred to in new paragraph 19, before proceeding to the adoption of the paragraph.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Конференцию, прежде чем переходить к принятию этого пункта, рассмотреть и принять проект призыва государств- участников по случаю их четвертой ежегодной Конференции, который фигурирует в документе CCW/AP.II/CONF.4/CRP.2 и о котором идет речь в новом пункте 19.
The President: Before proceeding to the item on our agenda, I should like, on behalf of the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the countries of the Caribbean, particularly Grenada, the Bahamas, Saint Vincent and the Grenadines and Cuba, for the tragic loss of life and extensive material damage that they have suffered from the recent hurricanes in the area.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к пункту, стоящему на нашей повестке дня, от имени членов Генеральной Ассамблеи позвольте мне выразить наши глубочайшие соболезнования правительствам и народам стран Карибского бассейна, в частности, Гренады, Багамских Островов, Сент-Винсента и Гренадин и Кубы, в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом в результате недавних ураганов в этом районе.
Click “Start Trading” to proceed to the final step
Чтобы перейти к завершающей стадии, нажмите «Начать торговлю»
If your cell has this problem, proceed to the next step.
Если в ячейке обнаружена эта проблема, перейдите к следующему шагу.
If you do find a CN=Public Folders container, proceed to step 3.
Если контейнер CN=Public Folders удалось найти, перейдите к этапу 3.
If it is an automatic transfer, enter the amount and press “Proceed to payment”
Если автоматический перевод, то вводим сумму и нажимаем «Перейти к оплате»
To limit the replacement to a series of formulas, proceed to the next step.
Чтобы ограничить замену серией формул, перейдите к следующему шагу.
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum.
Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры.
Click here to proceed to the sign up page and fill in the details
Нажмите здесь, чтобы перейти к странице регистрации, и заполните форму.
No one had a precise idea about how to proceed from a Communist structure to democracy.
Ни у кого не было ясного представления о том, как перейти от коммунистической структуры к демократической.
We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot.
Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started.
Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad