Ejemplos del uso de "production facilities" en inglés con traducción "производственный объект"
Traducciones:
todos122
производственный объект54
производственные мощности10
производственный цех2
производственная единица1
otras traducciones55
Lectures were supplemented by a tour at the production facilities of Metria Satellus AB.
Дополнительно к лекциям был организован осмотр производственных объектов компании " Metria Satellus AB ".
Lectures were supplemented by a tour of the production facilities of Metria Satellus AB.
Дополнительно к лекциям был организован осмотр производственных объектов компании " Metria Satellus AB ".
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them.
Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
As with previous case, many production facilities are outdated and investments are needed to upgrade them.
Как и в предыдущем случае, многие производственные объекты устарели, и для их модернизации требуются инвестиции.
That means that the mobile production facilities are very few — perhaps 18 trucks that we know of.
Это означает, что мобильных производственных объектов совсем немного — нам известно, наверное, о 18 грузовых автомобилях.
Publication of data on production, decommissioning or conversion of production facilities were also indicated as concrete transparency measure.
В качестве конкретной меры транспарентности также указывалась публикация данных о производстве, выводе из эксплуатации или конверсии производственных объектов.
The verification requirements for the detection of undeclared production facilities will depend on the provisions incorporated in an FMCT.
Требования проверки с целью обнаружения незаявленных производственных объектов будут зависеть от положений, включенных в ДЗПРМ.
Visits (to any sites deemed relevant and appropriate, such as research and development or production facilities, flight-testing sites, decommissioning sites, etc.).
посещение (любых мест, которые рассматриваются как надлежащие и соответствующие, как, например, научно-исследовательские и конструкторские или производственные объекты, полигоны летных испытаний, неработающие полигоны).
The Signatories have agreed to continuously exchange information and data on the circumstances, causes and consequences of accidents at hazardous production facilities.
Страны-сигнатарии договорились на постоянной основе обмениваться информацией и данными об обстоятельствах, причинах и последствиях аварий на опасных производственных объектах.
As stipulated by this agreement, Signatories continuously exchange information and data on circumstances, causes and consequences of accidents at hazardous production facilities.
В этом соглашении предусмотрено, что подписавшие его страны постоянно обмениваются информацией и данными об обстоятельствах, причинах и последствиях аварий на опасных производственных объектах.
According to this agreement, the Signatories continuously exchange information and data on the circumstances, causes and consequences of accidents at hazardous production facilities.
В соответствии с этим соглашением его сигнатарии постоянно обмениваются информацией и данными об обстоятельствах, причинах и последствиях аварий на опасных производственных объектах.
In Kyrgyzstan, the identification of hazardous activities is carried out in accordance with the “Hazardous Production Facilities” (Industrial Safety) Act of October 2001.
В Кыргызстане определение опасных видов деятельности осуществляется в соответствии с законом " О промышленной безопасности опасных производственных объектов " (октябрь 2001 года).
In developing country production facilities of a garment producing company, for example, workers, their families and their communities all represent new stakeholders'groups.
Например, работники, их семьи и их общины в развивающейся стране, где расположены производственные объекты компании по пошиву одежды, являются новыми группами заинтересованных лиц.
In that context, as I said before, I remain convinced of the need to strengthen verification in connection with “other chemical production facilities”.
В этом контексте, как я уже говорил, я по-прежнему убежден в необходимости укрепления проверки в связи с " другими химическими производственными объектами ".
Kazakhstan has signed the Agreement on the Cooperation in the Field of Provision of Industrial Safety at Dangerous Production Facilities of 28 September 2001.
Казахстан подписал Соглашение о сотрудничестве в области обеспечения промышленной безопасности на опасных производственных объектах от 28 сентября 2001 года.
The Biotechnical Redirection Program focuses on the redirection of former biological weapons (BW) production facilities toward peaceful uses and accelerated drug and vaccine development.
Программа биотехнического перенаправления сконцентрирована на перенаправлении бывших производственных объектов по созданию биологического оружия (БО) на мирное использование и ускоренную разработку лекарственных средств и вакцин.
A High Contracting Party should transport munitions to and from production facilities, storage facilities and the field in a manner that minimises damage to the munitions.
Высокая Договаривающаяся Сторона должна производить транспортировку боеприпасов на производственные объекты, складские хранилища, на полевые площадки и обратно таким образом, чтобы свести к минимуму ущерб боеприпасам.
Noting that sufficient supplies of chlorofluorocarbons are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from recycled and reclaimed stocks,
отмечая, что за счет производственных объектов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, а также утилизованных и рециркулированных запасов имеется достаточное количество хлорфторуглеродов,
Law of Kyrgyz Republic of November 2001 “Industrial Safety of Hazardous Production Facilities” and Law of Kyrgyz Republic of March 1997 “Licensing and Identifying Hazardous Activities”
Закон Кыргызской Республики от ноября 2001 года " О промышленной безопасности опасных производственных объектов " и Закон Кыргызской Республики от марта 1997 года " О лицензировании и определении опасных видов деятельности ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad