Ejemplos del uso de "profess" en inglés con traducción "выражать"

<>
Pursuant to article 48 of the Constitution, everyone has the right to freedom of conscience and the right freely to determine his attitude to religion, independently or together with others to profess any religion or none, and to express and disseminate opinions which reflect his attitude to religion. Согласно статье 48 Основного Закона страны, каждый обладает свободой совести. Каждый обладает правом свободно определить свое отношение к религии, самостоятельно или совместно с другими исповедовать какую-либо религию или не исповедовать никакую религию, выражать и распространять свои убеждения, связанные с отношением к религии.
Article 38 of the Constitution guarantees that every person has the right to freedom of religious belief and of worship and the right to profess his/her religion or belief or express it through worship, education and the observance or performance of rituals or ceremonies, in accordance with legal provisions and public order. В статье 38 Конституции гарантируется право каждого на свободу религиозных убеждений и вероисповедания и на проповедование своей религии или убеждений или их выражение через отправление культа, просвещение и соблюдение или проведение обрядов и церемоний в соответствии с законодательными положениями и требованиями к поддержанию общественного порядка.
At its forty-ninth session, held from 15 September to 3 October 2008, in its concluding observations to the report of Bhutan, the Committee expressed concern about the ability of children belonging to minority groups, in particular of Nepalese ethnic origin, to enjoy their own culture, profess and practice their own religion and use their own language, and recommended that the State party recognize these rights. На своей сорок девятой сессии, проходившей 15 сентября- 3 октября 2008 года, Комитет в своих заключительных замечаниях по докладу Бутана выразил обеспокоенность относительно того, в какой степени дети, относящиеся к группам меньшинств, в частности дети непальского этнического происхождения, могут пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды или пользоваться своим языком, и рекомендовал государству-участнику признать эти права.
With regard to the State party's contention that the author has not submitted evidence as to how the Order, removing him from his teaching position but allowing him to express himself while in a non-teaching position, has impinged upon the freedoms to profess his religious beliefs or his freedom to express his opinions, the author claims that in June 1996 he was handed a lay off notice by his employer. По поводу утверждения государства-участника о том, что автор не представил доказательств в отношении того, каким образом принятие постановления об отстранении его от преподавания при сохранении за ним возможности выражать собственное мнение вне занятий ущемило его свободу исповедовать свою религию и выражать свои мнения, автор заявляет, что в июне 1996 года ему было вручено уведомление работодателя об увольнении.
I told him that earlier that day I had seen Mr Yushchenko, who professed loyalty to Mr Kuchma. Я сказал ему, что в тот же день перед встречей с ним я видел г-на Ющенко, который выражал лояльное отношение к г-ну Кучме.
The vision that Martin Luther King, Jr., expressed in his "I Have a Dream" speech, for example, was deeply rooted not only in America's professed values of equality and inclusion, but also in African-Americans' experience of subordination and exclusion. Например, концепция, выраженная Мартином Лютером Кингом-младшим в его речи "У меня есть мечта", имела глубокие корни не только в признанных Америкой ценностях равенства и объединения, но и в жизненном опыте афроамериканцев подчиненности и неучастия.
The HR Committee noted the proposal to repeal the constitutional provision which stipulates that individuals professing the Evangelical-Lutheran religion are bound to bring up their children in the same faith, and reiterated its concern that this provision is incompatible with the Covenant. КПЧ отметил предложение об отмене конституционного положения, согласно которому лица, исповедующие евангельско-лютеранскую религию, обязаны обращать своих детей в ту же веру, и вновь выразил свою обеспокоенность о том, что это положение несовместимо с Пактом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.