Ejemplos del uso de "prolong meeting" en inglés
Initially, Abbott had been offered six cycles of chemotherapy that would take four months, and likely prolong his life by just one month.
Сначала Эбботту предложили шесть циклов химиотерапии, которые заняли бы четыре месяца и продлили бы ему жизнь всего на месяц.
So, there’s the possibility that it could end the day in the black and thus maintain or prolong the long bullish trend.
Поэтому есть вероятность, что он завершит день без убытков, и тем самым сохранив или продолжив длительный бычий тренд.
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
Мой начальник не простил меня за то, что я опоздал на совещание.
Or the situation may prolong a little more, but either way, there is a light at the end of the tunnel.
Или ситуация может продлиться немного дольше, но так или иначе, покажется свет в конце туннеля.
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча.
Western sanctions have helped prolong a recession.
Санкции Запада способствовали увеличению сроков рецессии.
Instead, they’re going to get even more fiscal belt-tightening and an even closer embrace of the ECB’s hawkish monetary policy which will only prolong the disaster of the past five years.
Вместо этого они собираются еще сильнее затянуть фискальный пояс и еще плотнее проводить неблагоприятную монетарную политику европейского Центробанка, что лишь продлит бедствия последних пяти лет.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
Obviously, failure to reach a power-sharing agreement will prolong political instability.
Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса.
Short-sighted responses by politicians - who hope to get by with a deal that is small enough to please taxpayers and large enough to please the banks - will only prolong the problem.
Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
As a fervent supporter of Santos's human-rights efforts, of his call for a major debate on drug legalization, and of his attempt to end Colombia's "Forty Years" War," I fear that Uribe has fatally wounded the peace process, and will prolong the country's bloody and fruitless status quo indefinitely.
Как горячий сторонник усилий Сантоса по соблюдению прав человека, его призыва к серьезным дебатам о легализации наркотиков и его попыток положить конец "40-летней войне" в Колумбии, я опасаюсь, что Урибе смертельно ранил мирный процесс и продлит кровавый и бесплодный статус-кво страны на неопределенное время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad