Ejemplos del uso de "prosecutor's office" en inglés con traducción "прокуратура"
In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief:
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force.
Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции.
An appeal announced by the prosecutor's office was withdrawn on 6 March 1997 and therefore the judgement became final.
Апелляция, о которой объявила прокуратура, была отозвана 6 марта 1997 года, и соответственно решение суда стало окончательным.
In March, the Prosecutor's Office in Rugiyi Province dismantled a network of traffickers in organs and body parts of albinos.
В марте, в результате решительных действий прокуратуры провинции Руйиги была ликвидирована сеть торговцев органами и частями тела альбиносов.
Also on 24 November 1997, the complainant filed a criminal complaint with the Municipal Public Prosecutor's Office in Novi Sad.
Также 24 ноября 1997 года заявитель подал в городское управление государственной прокуратуры Нови-Сада официальную жалобу на противоправное поведение.
Following investigations by the Public Prosecutor's Office and the National Civil Police, the persons responsible had been transferred to high-security institutions.
После расследований, проведенных органами прокуратуры и национальной гражданской полицией, виновные лица были переведены в учреждения строгого режима.
A judicial officer from the Public Prosecutor's Office is responsible for providing citizens with any information they need, particularly information concerning procedure.
В этой связи на одного из сотрудников прокуратуры возложена обязанность предоставлять гражданам необходимую информацию, в частности по процедурным вопросам.
According to the Government, he sent a letter withdrawing the lawsuit to the Chiba District Public Prosecutor's Office on 16 December 1993.
По информации правительства, 16 декабря 1993 года он направил в районную прокуратуру Тибы письмо с отказом от своего иска.
For violations of police regulations, the prosecutor's office referred the case to the Inspectorate General and to the General Police Inspection Department.
В случае нарушения внутренних правил полиции, прокуратура передает дело в Генеральную инспекцию служб полиции и в Генеральное управление полиции.
In 2006, the Public Prosecutor's Office, together with several government agencies and NGOs, provided police training on effective intervention in domestic violence cases.
В 2006 году Генеральная прокуратура совместно с рядом правительственных и неправительственных учреждений провела обучение полицейских методам эффективного вмешательства в случаях насилия в семье.
In circuit public prosecutors offices, the share of women among senior staff is 52.4 %, but in the supreme state prosecutor's office 20 %.
В окружных управлениях государственной прокуратуры доля женщин среди сотрудников старшего звена составляет 52,4 %, однако в главном управлении государственной прокуратуры она исчисляется всего лишь 20 %.
In 1995 a new general ordinance was issued, requiring representatives of the Public Prosecutor's Office to initiate proceedings for offences motivated by racial hatred.
В 1995 году было опубликовано новое постановление общего характера, требующее от прокуратуры привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении правонарушений на почве расовой ненависти.
Office of the Attorney-General of Republic, decision of the Attorney-General setting out institutional guidelines for officials of the Federal Public Prosecutor's Office, point 14.
Генеральная прокуратура Республики, Постановление Генеральной прокуратуры Республики, содержащее руководящие указания, которыми должны руководствоваться должностные лица прокуратуры Федерации, пункт 14.
Meanwhile, Edward Snowden declared that he is ready to share details about the wiretapping of telephone conversations of Angela Merkel with employees of the German prosecutor's office.
Между тем, Эдвард Сноуден заявил, что готов поделиться подробностями о прослушке телефонных разговоров Ангелы Меркель с сотрудниками немецкой прокуратуры.
Special attention is paid to accusations against the police, the prosecutor's office, prisons, customs authorities, the border guard, the Citizenship and Migration Board or other State agencies.
Особое внимание уделяется обвинениям в адрес полиции, прокуратуры, тюрем, таможенных органов, пограничников, Совета по делам гражданства и миграции или других государственных учреждений.
Article 24 provides that “Proceedings shall be initiated at the request of the Public Prosecutor's Office of the place where the defendant resides or can be located.
В статье 24 указывается, что «судебное преследование возбуждается по запросу прокуратуры места проживания обвиняемого или места, где он может находиться.
The report stated that he was transferred on 2 December 2004 to the headquarters of the Prosecutor's Office of the Revolution and then to Evin prison in Tehran.
В сообщении указывалось, что он был переведен 2 декабря 2004 года в главное управление революционной прокуратуры, а затем в тегеранскую тюрьму Эвин.
When, however, the IGAI was informed of the occurrence of a crime, it must immediately communicate that information to the Public Prosecutor's Office, which in turn initiated the criminal proceedings.
В то же время, когда ГИВА становится известно о факте совершения преступления, она должна незамедлительно сообщить эту информацию Государственной прокуратуре, которая в свою очередь возбуждает уголовное дело.
There was no provision for the presence of a lawyer during police custody on account of its short duration; the Public Prosecutor's Office carried out regular checks to prevent abuse.
Нет положения о присутствии адвоката во время предварительного содержания под стражей по причине его короткого периода; прокуратура проводит регулярные проверки, имея в виду предотвратить злоупотребление властью.
The Public Prosecutor's Office, as a watchdog body, is responsible for upholding and promoting human rights, protecting the public interest and overseeing the official actions of those in public office.
государственная прокуратура как контролирующий орган располагает полномочиями в области охраны и поощрения прав человека, защиты общественных интересов и надзора за служебной деятельностью должностных лиц, выполняющих государственные функции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad