Ejemplos del uso de "provide service" en inglés

<>
A customer for whom you provide service has identical service elevators at five different locations. У обслуживаемого вами клиента существует несколько служебных лифтов в пяти различных местоположениях.
Resiliency is improved, because a multi-role Exchange server can survive a greater number of Client Access role (or service) failures and still provide service. Отказоустойчивость повышена за счет того, что сервер Exchange с несколькими ролями может выдержать большее число сбоев, связанных с ролью (или службой) клиентского доступа, продолжая при этом функционировать.
134/99, 33 complaints have been submitted: refusal to rent an apartment; refusal to provide service in a hotel; questions of access to employment (such as the announcement referred to above); discrimination in public service; refusal to hire vehicles; police aggression. На основании положений закона 134/99 было подано 33 жалобы: на отказ в аренде помещения и отказ в гостиничном обслуживании; в связи с проблемами при трудоустройстве (подобные проблемы упоминались выше); на дискриминационное обращение на государственной службе; на отказ в аренде транспортных средств; в связи с насилием со стороны сотрудников полиции.
The programme was established to provide HIV/AIDS education and safer sex promotion; to promote voluntary HIV counselling and testing; to provide service providers working with African clients cultural support and information around sexual and reproductive health; and to provide initiatives to reduce HIV/AIDS stigma within the African refugee communities living in New Zealand. Данная программа была создана для предоставления образования в области ВИЧ/СПИДа и пропагандирования безопасного секса; стимулирования добровольного тестирования и консультирования по вопросам ВИЧ; предоставления культурной поддержки и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья лицам, предоставляющим услуги африканским клиентам; и принятия мер, направленных на понижение уровня стигматизации в связи с ВИЧ/СПИДом в общинах африканских беженцев, проживающих в Новой Зеландии.
You have to show that you have a skill that you can offer to the community and provide a service to the community. Вы должны показать что у вас есть навыки, которые вы могли бы предложить общине и оказать помощь общине.
But Ambassador Bernard did provide a service; Однако посол Бернар оказал нам услугу;
First of all, I must, as a speaker, provide a service to the audience and talk about what I will give you, instead of saying what I can't have. Первый. Докладчик должен оказать услугу аудитории и говорить о том, что он собирается дать, а не о том, чего он не может дать.
But Ambassador Bernard did provide a service; he helped us to recognize how widespread this new anti-Jewishness is. Однако посол Бернар оказал нам услугу; он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
Even so, for purely humanitarian reasons, the Cuban Government has continued to provide the service without interruptions and assumed the costs of operating the network, without receiving any compensation from the United States side. Несмотря на это, исключительно из гуманитарных соображений, кубинское правительство продолжало бесперебойно предоставлять услуги и взяло на себя операционные расходы по своей части сети, не получая никакой компенсации от американской стороны.
Don't use information obtained from a person's interaction with your Call to Action for any purpose other than to provide the service associated with the Call to Action. Не используйте информацию, полученную в результате взаимодействия человека с вашим призывом к действию, в каких-либо целях, кроме предоставления услуги, связанной с таким призывом к действию.
We also use this data to improve our ability to provide the service and other, similar voice-based services. Мы также используем эти данные для улучшения этой и других аналогичных служб на основе голоса.
The University of Salamanca (Spain) and Minsk State Linguistic University (Belarus) continue to provide such service. Университет Саламанки (Испания) и Минский государственный лингвистический университет (Беларусь) продолжают оказывать такие услуги.
AD RMS servers provide a Web service that's used to enumerate and acquire the XrML-based rights policy templates that you use to apply IRM protection to messages. Серверы AD RMS предоставляют веб-службу, используемую для перечисления и получения шаблонов политики прав на основе XrML, которые позволяют применять защиту IRM к сообщениям.
The High Commissioner addressed the Committee during the seventieth session and informed it of the launch of the Plan of Action for three Geneva-based treaty bodies, including the Committee, and the establishment of a petitions team designed to provide better service to individual human rights complaints procedures, including the procedure under the Optional Protocol to the Covenant. Верховный комиссар выступила перед членами Комитета в ходе его семидесятой сессии и информировала их о начале осуществления Плана действий для трех базирующихся в Женеве договорных органов, включая Комитет, и об учреждении Группы по ходатайствам, назначенной для предоставления более эффективных услуг в рамках процедур рассмотрения индивидуальных жалоб в области прав человека, включая процедуру Факультативного протокола к Пакту.
This clearly shows the ambition of the statistical organizations to continuously improve and provide better service to its users through strengthening of the organizations and their processes. Это явственно свидетельствует о том, что статистические организации всячески стремятся постоянно совершенствовать свою работу и улучшать обслуживание своих пользователей путем укрепления организаций и применяемых ими процессов.
And the Then-Communications Minister replied in a lordly manner that in a developing country communications are a luxury, not a right, that the government had no obligation to provide better service, and if the honorable Member wasn't satisfied with his telephone, could he please return it, since there was an eight-year-long waiting list for telephones in India. И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
2.3 To provide better service, Pepperstone provides high-end technology products that utilize fast executions, low spreads, and unmatched customer-service. 2.3 Для повышения качества услуг, «Пепперстоун» использует продукты передовых технологий, которые позволяют быстро заключать сделки, использовать низкие спреды, а также предоставлять клиентам сервисное обслуживание высшего качества.
But, as economists like to point out, traders and speculators provide a useful service. Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
A license facilitates working with a number of major banks (such as PPF Banka, Hellenic Bank, HSBC, etc.) to provide customer service. Наличие лицензии дает возможность работать с широким числом крупнейших банков (таких как Промсвязьбанк-Кипр, PPF Banka, Hellenic Bank, Barclays, HSBC и др.) для прямого обслуживания клиентов Компании.
All of our staff have been trained to provide excellent service in complete darkness. Наш персонал обучен оказывать высококачественные услуги - в полной темноте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.