Ejemplos del uso de "provides" en inglés con traducción "предусматривать"
Traducciones:
todos33445
предоставлять8621
обеспечивать6256
представлять5251
предусматривать3395
дать1734
данный1212
поддерживать885
содержать847
предусматриваться796
давать634
приводиться484
предоставляться458
привести299
обеспечиваться238
приведенный168
приводить89
даваться85
приводимый21
дающий16
приводящий7
предоставлявшийся4
давший4
приведший3
привозить2
дававший1
даваемый1
обеспечивавшийся1
otras traducciones1933
The Latvian Code of Administrative Violations provides for liability: “Article 181.
Латвийский кодекс административных нарушений предусматривает ответственность: • «Статья 181.
The terminal provides the ability to partially close a transaction manually.
В терминале предусмотрена возможность частичного закрытия сделки вручную.
Outlook provides you with a number of built-in search filters.
В Outlook предусмотрены встроенные фильтры поиска.
Xbox One provides a simple and easy way to perform both actions.
Для Xbox One предусмотрен простой способ выполнения обоих этих действий.
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
Exchange 2016 provides you with the following to help you do that:
Для этого в Exchange 2016 предусмотрены следующие возможности.
The Human Rights Act 2004 provides that the ACT Human Rights Commission.
Законом о правах человека 2004 года предусмотрено учреждение Комиссии по правам человека АСТ.
Exchange Online provides you with the following to help you make assignments:
Для этого в Exchange Online предусмотрены следующие возможности:
It provides supportive educational programmes such as foreign language classes and computer courses.
Она предусматривает такие вспомогательные учебные программы, как классы по изучению иностранных языков и компьютерные курсы.
The most important changes for which this draft law provides are as follows:
Наиболее важные изменения, предусмотренные в этом законопроекте, состоят в следующем:
The estimate provides for the purchase of packaging materials and health and safety supplies.
В смете предусмотрены расходы по статьям упаковочных материалов, а также предметов медицинского и санитарно-гигиенического назначения.
Access provides two list controls for forms — the list box and the combo box.
Программой Access предусмотрены два типа элементов управления "Список": список и поле со списком.
Access provides two ways to add Count and other aggregate functions to a query.
В Access предусмотрено два способа добавления функции Count и других агрегатных функций в запрос.
The Abortion and Sterilization Act provides the conditions and procedures for abortion and sterilization.
В Законе о прерывании беременности и стерилизации предусмотрены условия и процедуры прерывания беременности и стерилизации.
The Employment Relations Act provides for the negotiation of individual and collective employment agreements.
Закон о трудовых отношениях предусматривает проведение переговоров об индивидуальных и коллективных трудовых договорах.
Canada's constitutional structure provides unique roles and responsibilities for federal, provincial and territorial jurisdictions.
Конституционная структура Канады предусматривает уникальные роли и обязанности для федеральной, провинциальной и территориальной юрисдикций.
The Code of Conduct provides a globally accepted standard and reference point for pesticide management.
Кодекс поведения, предусматривающий приемлемый в глобальном плане стандарт и ориентир в области регулирования пестицидов.
Another Order provides for the adoption of additional measures for the production of baby foods.
" Другое постановление предусматривает принятие дополнительных мер для производства продуктов детского питания.
The Act of 30 June 1975 provides that children and adolescents must undergo compulsory education.
Закон от 30 июня 1975 года предусматривает обязательное обучение детей и подростков.
Article 342 of the Penal Law No. 111 of 1969, as amended, provides as follows:
Статья 342 Уголовного закона № 111 1969 года с внесенными в нее поправками предусматривает следующее:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad