Ejemplos del uso de "provocative" en inglés con traducción "вызывающий"

<>
There is something very provocative about an anklet. В таком подарке есть что-то вызывающее.
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
Whether the subject's actions in the video suggest a willingness to engage in sexual activity (e.g. kissing, provocative dancing, fondling); and предполагают ли действия персонажей (например, поцелуи, вызывающие танцы, ласки) готовность принять участие в половом акте;
He felt it had been somewhat provocative in some of its opinions and comments, however, which had raised a number of questions in his mind. Однако он считает, что некоторые ее мнения и замечания носили несколько вызывающий характер, что явилось причиной для постановки ряда вопросов.
I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action. Хотел бы обратить Ваше внимание на вызывающий сожаление провокационный инцидент, который имел место вчера, когда кипрско-греческий парламентарий Мариос Мацакис, который является и членом Европейского парламента, снял турецкий флаг с наблюдательного пункта без штатного персонала в деревне Акинджилар, нарушив также в ходе своего враждебного акта неприкосновенность буферной зоны.
It considered that the extent of a State's responsibility in the context of diplomatic protection could also be affected by the “provocative attitude” adopted by the injured person (Basis of Discussion No. 19) and that a State could not be held responsible for damage caused by its armed forces “in the suppression of an insurrection, riot or other disturbance” (Basis of Discussion No. 21). Он считал, что объем ответственности государства в контексте дипломатической защиты может также зависеть от " вызывающего поведения " потерпевшего (Положение для обсуждения № 19) и что государство не может нести ответственности за ущерб, нанесенный его вооруженными силами " в ходе подавления восстания, мятежа или иных беспорядков " (Положение для обсуждения № 21).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.