Ejemplos del uso de "publication" en inglés con traducción "обнародование"
Traducciones:
todos2292
публикация1452
издание500
опубликование142
выход20
обнародование10
печатный орган3
otras traducciones165
Following the publication of the policy on the family, a special Family Council was established.
После обнародования политики в области семьи был создан специальный Совет по делам семьи.
Publication of their plans sends an additional signal of their commitment and provides a valuable roadmap with which to assess progress, and thus help build confidence that all countries are working to reduce imbalances.
Обнародование их планов посылает дополнительный сигнал об их обязательствах и предоставляет ценное руководство для оценки прогресса и тем самым помогает создать уверенность в том, что все страны работают над сокращением дисбаланса.
The Act also contains provisions relating to the registration of voters, requiring Caymanian citizens to register to vote, as well as provisions concerning practical arrangements for elections, political broadcasting, the publication of statistical information, election petitions and election offences.3
В законе также содержатся положения, касающиеся регистрации избирателей, согласно которым граждане Каймановых островов обязаны регистрироваться для участия в голосовании, а также положения, касающиеся практических процедур проведения выборов, политической агитации и пропаганды, обнародования статистических данных, апелляций по выборам и нарушений в ходе выборов3.
The Act also contained provisions relating to the registration of voters, requiring Caymanian citizens to register to vote, as well as provisions concerning practical arrangements for elections, political broadcasting, and the publication of statistical information, election petitions and election offences.8
В законе также содержались положения, касающиеся регистрации избирателей, согласно которым граждане Каймановых островов обязаны регистрироваться для участия в голосовании, а также положения, касающиеся практических процедур проведения выборов, политической агитации и пропаганды, обнародования статистических данных, апелляций по выборам и нарушений в ходе выборов8.
At the policy level, National Education Policy (NEP) review was approved in January 2005 to be completed in three phases. The publication of National Education Census (NEC) enabled the policy makers to take right decisions on the basis of an organized data-base.
На политическом уровне было одобрено пересмотреть, начиная с января 2005 года и в три этапа, национальную политику в области образования (NEP).Обнародование результатов национальной переписи системы образования (NEC) позволило руководителям принять правильные решения на основе организованной базы данных.
After the publication of the banns and if the registrar is satisfied that there is no legal impediment to the marriage taking place, the registrar shall issue a certificate stating that the banns have been published and the marriage can henceforth take place.
После обнародования фамилий вступающих в брак и если бюро регистрации актов гражданского состояния убедилось в том, что на пути к браку не существует никаких юридических препятствий, оно выдает сертификат, в котором говорится, что фамилии были обнародованы и брак теперь может быть заключен.
The present reservation, which was entered after the publication of General Comment No. 24, does not purport to exclude the competence of the Committee under the Optional Protocol with regard to any specific provision of the Covenant, but rather to the entire Covenant for one particular group of complainants, namely prisoners under sentence of death.
Данная оговорка, которая была внесена после обнародования Замечания общего порядка № 24, не ставит целью исключить компетенцию Комитета на основании Факультативного протокола в отношении какого-либо конкретного положения Пакта, преследуя цель исключить такую компетенцию в отношении всего Пакта для одной конкретной группы заявителей, а именно заключенных-смертников.
Upon notification that a submission has been received and made public in accordance with rule 50, and after a period of at least three months following the date of publication, in accordance with rule 51, paragraph 1, the Commission shall convene its session with the following items on the provisional agenda prepared in accordance with rule 5 and rule 51, paragraph 1:
После уведомления о том, что представление получено и обнародовано в соответствии с правилом 50, и по истечении в соответствии с пунктом 1 правила 51 как минимум трехмесячного срока после даты обнародования Комиссия собирается на сессию, в предварительную повестку дня которой, составляемую в соответствии с правилом 5 и пунктом 1 правила 51, включаются следующие пункты:
The political scene in Bosnia and Herzegovina was dominated in this reporting period by the consequences of two events in late 2003: the publication in November of the European Commission's Feasibility Study on the readiness of Bosnia and Herzegovina to begin negotiations on a stabilization and association agreement and the issuance in December by NATO of benchmarks that the country must meet if it is to join the Partnership for Peace programme.
В отчетном периоде на политическую жизнь в Боснии и Герцеговине влияли главным образом два события, произошедших в конце 2003 года: публикация в ноябре Европейской комиссией технико-экономического обоснования по вопросу о готовности Боснии и Герцеговины приступить к переговорам о Соглашении о стабилизации и ассоциации и обнародование НАТО в декабре критериев, которым должна соответствовать эта страна для того, чтобы она могла присоединиться к программе «Партнерство ради мира».
The report provides a substantive summary of the activities and outputs of the Population Division, which comprise the substantive servicing of intergovernmental bodies, the preparation of parliamentary documents and technical publications, the organization of expert meetings and the dissemination of results, including various forms of outreach through the Internet.
В докладе представлено обобщенное резюме видов деятельности и мероприятий Отдела народонаселения, в том числе информация об обслуживании межправительственных органов, подготовке документов для заседающих органов и технических публикаций, организации совещаний экспертов и обнародовании информации о достигнутых результатах, включая использование различных форм оповещения о проделанной работе через Интернет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad