Ejemplos del uso de "pulling on" en inglés
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways.
Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
It turns out the fabric gets pulled on by itself, without even the suspension lines pulling very hard on the parachute.
Оказывается, что ткань парашюта натягивается сама по себе, даже в том случае, когда стропы сильно не натянуты.
Vixen and Blixen and all his reindeer Pulling on the reins
Виксен и Бликсен, и все его северные олени он тянет за поводья
Remove your headset from your controller by pulling on the body of the headset plug.
Отсоединяйте гарнитуру от геймпада, держась за штекер.
But we already know that pulling on the strings of neurotransmitters is one common method.
Но мы уже знаем, что у них есть один общий метод – дёргать за ниточки нейротрансмиттеров.
I bought it for a song, and I'm gonna sell it for a mint, and you can all just sit there, pulling on your puds.
Я купил её за пятак, а продам втридорога, а вы все можете просто сидеть здесь и сотрясать воздух.
Economic policy is like gardening: pulling on plants will not make them grow faster, but a successful gardener can provide them with the right environment in which to flourish.
Экономическая политика похожа на садоводство: если тянуть растения вверх, расти быстрее они не станут; хороший же садовник создает благоприятную среду для их бурного роста.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе.
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
Ты просто дурачил меня, когда сказал, что все мы получим дополнительные бонусы?
In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s.
В одном случае единственный контакт, о котором могла вспомнить больная женщина, был снос садового сарая в 1970-х годах.
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.”
В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
It was a deft attempt at role reversal, executed by the MiG pilot yanking back the throttle and pulling out the speed brakes to drop beneath, then behind, a tailgating adversary.
Это была ловкая попытка поменяться ролями, выполненная пилотом МиГа, который резко ограничил подачу топлива и, сбросив скорость, оказался снизу, а затем и позади седевшего у него на хвосте противника.
As he gains speed and hits denser atmosphere, wind blast forces will kick in and Baumgartner will be on his home skydiving turf, pulling the chute at around 5,000 feet, where there’s enough air for it to fully deploy.
А когда Баумгартнер наберет скорость и войдет в более плотные слои атмосферы, по нему ударят порывы ветра, и он ощутит себя в родной среде затяжного прыжка. На высоте полтора километра, где достаточно воздуха, бейсджампер выпустит парашют.
Therefore, the lack of inflationary pressures makes it more likely the Fed will hold off longer before pulling the trigger on any rate hikes, despite today’s solid growth in consumer spending.
А значит, из-за отсутствия инфляционных давлений ФРС скорее воздержится от повышения процентных ставок в течение более долгого промежутка времени, несмотря на сегодняшний солидный рост потребительских расходов.
Alternatively, silver could extend its rally without pulling back first.
Как альтернатива, серебро может продолжить расти, не сделав вначале отката.
Overnight it came to within a few pips of reaching its previous 2014 high of 0.8779/80 that was achieved in early May, before pulling back slightly.
Вчера вечером она остановилась всего в нескольких пунктах от предыдущего максимума 2014 года на уровне 0.8779/80, который достигла в начале мая, прежде чем немного откатиться.
China’s regulatory crackdown has also had a relatively limited impact on the FX market with USDCNH pulling back modestly today after hitting a 7-month high at 6.24 on Friday.
Нормативные меры Китая также имели довольно ограниченное влияние на валютный рынок, и пара USDCNH немного откатилась сегодня после того, как в пятницу достигла 7-месячного максимума на уровне 6.24.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad