Ejemplos del uso de "push-up allowance" en inglés
This could push up interest rates and, because companies' lending costs will rise, drive down stock markets.
Это может вызвать рост процентных ставок, повышение стоимости заимствования для бизнеса и падение фондовых рынков.
As economic conditions in the Eurozone deteriorated, traders continued to push up the neighboring Swiss franc in a persistent safe haven bid, eventually driving EURCHF to below parity and USDCHF down to nearly .7000.
Поскольку экономические условия в Еврозоне ухудшались, трейдеры продолжали неуклонно продвигать вверх «безопасную гавань», соседний франк, что привело пару EURCHF ниже паритета почти до отметки .7000.
This would push up inflation rates significantly, forcing the US Federal Reserve to tighten monetary policy, thereby quite possibly undermining America's recovery, which remains unsteady.
Это значительно бы увеличило уровень инфляции и заставило бы ФРС США ужесточить денежную политику, таким образом, возможно, тормозя процесс выздоровления Америки, который и так нестабилен.
The flow of net export earnings from the oil producers and others into euros will push up the value of the euro and enable the transfer of funds to occur.
Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов.
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area.
Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне.
In addition, the Fed hopes that lower long-term interest rates will push up asset prices, giving households more wealth and greater incentive to spend.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги.
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
Increased uncertainty concerning the safety of deposits will push up interest rates and deepen Europe’s recession, and may also trigger capital outflows from the eurozone’s weaker peripheral economies to the core.
Повышенная неопределенность в отношении сохранности вкладов приведет к росту процентных ставок и усугублению рецессии в Европе, а также может спровоцировать отток капитала из слабых периферических экономик еврозоны к ее ядру.
Just as pressures on oil and gas supplies have driven up energy prices, environmental stresses may now push up food and water prices in many parts of the world.
Точно так же, как напряженность в регионах-поставщиках нефти и газа привела к повышению цен на энергоресурсы, экологические проблемы могут вызвать повышение цен на продукты питания и воду во многих частях света.
Even the mere possibility of reduced faith in the dollar, alongside higher inflation, could push up interest rates, leading to larger budget deficits, lower growth, and an inflationary spiral.
Но даже одна лишь вероятность утраты веры в доллар, наряду с возросшей инфляцией, способна толкнуть вверх процентные ставки, что приведёт к росту дефицита бюджета, снижению темпов роста экономики и погружению в инфляционную спираль.
Capital outflows will adversely affect their equity prices, push up their debt-to-equity ratios, and increase the likelihood of defaults.
Отток капитала негативно повлияет на цену акций компаний, увеличит коэффициент соотношения заёмных и собственных средств (D/E), а также вероятность дефолтов.
If inflation expectations do start rising, this will push up rates.
Если инфляционные ожидания начнут расти, это приведёт к росту ставок.
In most countries, such intervention would tend to push up inflation, because the central bank issues local currency in return for dollars.
В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту.
And there is now less reason to worry that a massive fiscal-stimulus program will push up the dollar and force the Fed to raise rates.
Кроме того, сейчас меньше поводов для беспокойства из-за угрозы, что масштабная программа бюджетного стимулирования экономики укрепит доллар и вынудит ФРС повысить ставки.
If we want more savings vehicles to push up interest rates in loanable-funds markets, so that the Fed can then increase the federal funds rate, there is an obvious solution: the government itself should create savings vehicles.
Если мы хотим, чтобы благодаря росту количества инструментов сбережения процентные ставки на рынке кредитных ресурсов начали подниматься, а ФРС смогла затем повысить федеральную учётную ставку, у нас есть одно очевидное решение: инструменты сбережения должно начать создавать государство.
This implies that the PBOC could be forced to sell its US dollar reserves, already substantially depleted, to push up artificially the closing price of the renminbi and keep the spot rate within the 2% band.
А это означает, что НБК может быть вынужден продавать долларовые резервы, уже и так существенно сократившиеся, ради того, чтобы искусственно повышать цену закрытия юаня и удерживать спотовый курс в рамках коридора колебаний 2%.
Pressure on China today to push up the value of the yuan against the dollar is eerily similar to the pressure on Japan 30 years ago to make the yen appreciate.
Давление, которое в настоящее время оказывается на Китай, чтобы заставить его повысить ценность юаня по отношению к доллару, очень напоминает давление на Японию 30 лет назад с целью заставить ее повысить ценность иены.
By potentially disrupting import patterns with all three countries, Trump’s policies are more likely to push up import prices, while jeopardizing US export growth.
Спровоцировав потенциальный сбой в сложившихся потоках импорта из этих трёх стран, политика Трампа может привести к подъёму цен на импортные товары, одновременно поставив под угрозу рост американского экспорта.
Economic theory suggests that, in principle, a BAT could push up the value of the dollar by as much as the tax, thereby nullifying its effects on the relative competitiveness of imports and exports.
Согласно экономической теории, введение BAT должно привести к росту стоимости доллара, причём, в принципе, ровно на величину налога, а это обнулит его влияние на сравнительную конкурентоспособность импорта и экспорта.
If this happens again under Trump, fiscal deficits will push up interest rates and the dollar even further, and hurt the economy in the long term.
Если подобное произойдёт вновь, уже при Трампе, тогда дефицит бюджета будет толкать вверх процентные ставки, а доллар укрепится ещё сильней, нанося урон экономике в долгосрочной перспективе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad