Ejemplos del uso de "pushing away" en inglés
They were pushed away further from the metro as strangers.
Их как чужих отодвинули подальше от метро.
And then he pushed away the two companions and ran to the field.
А затем он оттолкнул двух сопровождающих и побежал к полю.
On the contrary, they are usually met with lethal provocations that push any agreement even further away.
Напротив, они, как правило, сталкиваются с фатальными провокациями, которые еще дальше отодвигают какое-либо соглашение.
Palestinian politics, always self-destructive, has reached new heights of internal conflict, pulling the population deeper into disorder and pushing them further away from statehood.
Палестинская политика, являясь саморазрушительной, достигла нового уровня внутреннего конфликта, что может ввергнуть население в хаос и ведет к разрушению государственной стабильности.
But all Malaysians must learn how to manage pressures that seem to be pushing their country's constituent communities away from one another.
Но все малазийцы должны научиться контролировать силы, разобщающие различные группы населения страны.
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a "meaningful change" that brings powers back to the UK.
Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес-групп, показывает, что бизнес настаивает на "значимой перемене", которая вернет полномочия обратно в Великобританию.
This decision is aimed at not pushing parents toward haste with an operation to "clarify" the sex.
Это решение направлено на то, чтобы не подталкивать родителей к спешке с операцией по "уточнению" пола.
Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше ?2,2 миллиардов.
In her experience, white feminist commenters prioritized gender above race when it came to pushing forward reproductive rights and income inequality.
По ее опыту, белые феминистки, оставлявшие комментарии, ставили гендер выше расовой принадлежности, когда речь заходила о продвижении репродуктивных прав и неравенства доходов.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November.
Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender.
В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad