Ejemplos del uso de "qatari" en inglés

<>
Traducciones: todos26 катарский10 катарец4 otras traducciones12
In 2006, young Qatari students took me to go and see the migrant worker camps. В 2006 году, молодые студенты из Катара пригласили меня посмотреть лагерь рабочих-мигрантов
Then, Saudi Arabia, Egypt, the United Arab Emirates, and Bahrain severed diplomatic relations with Qatar, causing Hamas to lose its Qatari and Iranian financial and political support. Затем, Саудовская Аравия, Египет, Объединенные Арабские Эмираты и Бахрейн разорвали дипломатические отношения с Катаром, в результате чего ХАМАС потеряло финансовую и политическую поддержку со стороны Катара и Ирана.
Even though the network won awards for reporting, the Qatari government-funded channel suffered from the public perception that it had an anti-Western, pro-Islamic stance. И хотя финансируемый правительством Катара канал получал награды за отличную работу журналистов, аудитория все равно воспринимала его как антизападный и происламский.
Almost every Arab ruler at one time or another attempted to silence the station by closing its local bureau and pressing the Qatari rulers to muzzle its freewheeling journalists. Почти каждый из арабских правителей в свое время пытался заткнуть станции рот с помощью закрытия ее местного отделения и оказания давления на правителей Катара, чтобы те заставили попридержать язык своих чересчур свободных журналистов.
Mr. González welcomed participants and thanked the Qatari Government for its support for the paperless meeting initiative and, in particular, its donation of the computer equipment used for the meetings. Г-н Гонзалес приветствовал участников и поблагодарил правительство Катара за его поддержку инициативы безбумажного совещания и, в частности, за предоставленное тем в дар компьютерное оборудование, предназначенное для проведения совещаний.
With a view to further criminalizing acts of torture and other inhuman treatment, the Qatari legislature, through article 103 of the Code of Criminal Procedures, prohibits the practice of accepting statements under oath from accused persons. В целях усиления криминализации актов пыток и других видов бесчеловечного обращения законодательством Катара, а именно статьей 103 Уголовно-процессуального кодекса запрещена практика рассмотрения показаний обвиняемых, которые даны ими под пытками.
A dead body on foreign soil shot by a CIA officer, another officer detained by the Qatari police, and an asset, who's not even our asset, who we have no idea what to do with. Труп от выстрела агента ЦРУ на территории иностранного государства, ещё один агент задержана полицией Катара и ещё агент, который даже не наг агент, с которым мы не знаем что делать.
The Qatari Penal Code was enacted by Law No. 11 of 10 May 2004, the Code of Criminal Procedure by Law No. 23 of 30 June 2004 and the Anti-terrorism Law by Act No. 3 in 2004. Уголовный кодекс Катара был принят Законом № 11 от 10 мая 2004 года, Уголовно-процессуальный кодекс — Законом № 23 от 30 июня 2004 года, а Закон о борьбе с терроризмом — Законом № 3 2004 года (копии указанных трех законов прилагаются).
Indeed, the leaders of the State of Qatar regard sport as a direct, rewarding and important investment in Qatari children and young people that enables them to increase their productivity and enhance their sense of single community and common vision. Руководители Государства Катар рассматривают спорт в качестве прямого, полезного и важного средства инвестирования в развитие и воспитание детей и молодежи Катара, содействующего повышению их продуктивности и укреплению чувства единения и общего видения.
In health, the National Health Authority, established in 2005, provides preventive and treatment services and supervises the provision of public health services at home and the medical treatment of Qatari nationals abroad, under the supervision of the Hamad Medical Corporation, unique in the Arabian Gulf region. В сфере здравоохранения созданное в 2005 году Национальное управление здравоохранения предоставляет услуги по профилактике и лечению, контролирует предоставление услуг государственного здравоохранения внутри страны и лечение граждан Катара за рубежом, организацией которого занимается медицинская корпорация " Хамад "- единственная такого рода компания в арабских странах Залива.
As it was, the situation of Qatari women had already improved within a very short space of time; they now had the right to vote and stand in elections, for instance, and occupied influential positions of leadership, including as ministers, particularly in areas relating to the family, women and children. В положении женщин Катара за короткий период времени действительно произошли изменения: так, например, женщины получили право голоса и право выдвигать свою кандидатуру на выборах, а также работать на влиятельных должностях в руководящих органах, в том числе в министерствах, особенно в подразделениях, занимающихся вопросами семьи, женщин и детей.
The right to own property alone as well as in association with others is enjoyed by all residents within the limits of the provisions of the Islamic sharia and of multilateral and bilateral international agreements and the positive laws regulating joint participation by foreign and Qatari capital in domestic trade, import and export activities, contracting, industry, agriculture and ownership of real estate. Все жители страны имеют право на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другими, в пределах ограничений, налагаемых положениями исламского шариата, многосторонних и двусторонних международных соглашений и позитивного права, которые регулируют участие иностранного капитала совместно с капиталом Катара во внутренней торговле, импорте и экспорте, подрядах, промышленности, сельском хозяйстве и владении недвижимостью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.