Ejemplos del uso de "railroad export rate" en inglés
For example, silk, cereal preparations and non-alcoholic beverages and certain fruit and fruit preparations categories could be regarded as dynamic market products, as their average annual export growth rate over the last two decades exceeds 10 per cent.
Например, шелк, продукты из зерновых и безалкогольные напитки, а также некоторые фрукты и фруктовые изделия можно рассматривать в качестве динамичных рыночных товаров, поскольку годовые темпы их экспорта в последние два десятилетия превышали 10 %.
During the period 1995-2004, computer and information services represented the world's fastest growing services export sector, with a growth rate six times faster than total services exports.
В 1995-2004 годах компьютерные и информационные услуги являлись самым быстрорастущим экспортным сектором услуг в мире, в шесть раз опережавшим по темпам роста суммарный экспорт всех услуг.
For a number of countries, the ratio fluctuated quite widely due to external shocks such as falling commodity prices, reduced world export demand, sharp exchange rate depreciation or competitors, in addition to wars, conflicts and natural disasters.
В целом ряде стран уровень нищеты подвержен резким колебаниям вследствие внешних потрясений, таких, как падение цен на сырьевые товары, сокращение мирового экспортного спроса, резкое ухудшение обменных курсов, обострение конкурентной борьбы, а также войны, конфликты и стихийные бедствия.
Developing countries'share in world merchandize exports increased from 24 per cent in 1990 to 32 per cent by 2000 as a result of their robust export growth at an annual average rate of 9.1 per cent throughout the 1990s and contributed substantially to the steady expansion of world trade (6.7 per cent).
США. Доля развивающихся стран в мировом товарном экспорте увеличилась с 24 % в 1990 году до 32 % в 2000 году в результате быстрого расширения их экспорта при среднегодовых темпах прироста 9,1 % на протяжении 90-х годов, что внесло существенный вклад в устойчивое увеличение мировой торговли (6,7 %).
And will China’s coastal export interests again prevail in exchange rate policy decisions, at the expense of poor inland consumers?
И не станут ли в Китае экспортные интересы прибрежных регионов снова играть решающую роль в политике валютного курса в ущерб бедным жителям внутренних территорий страны?
And its export lobby is fighting fiercely to keep the exchange rate roughly where it is relative to the dollar.
А тем временем его экспортное лобби отчаянно борется, чтобы сохранить обменный курс по отношению к доллару примерно на том же уровне.
High tariffs and administrative restraints also raise the inputs costs of production for export and indirectly put pressure on the real exchange rate.
Высокие тарифы и административные препоны ведут также к увеличению издержек производства товаров на экспорт и косвенно влияют на реальный курс обмена.
The policymakers keep a tight rein on the currency to keep the country’s export costs low, but the downside to the artificially low exchange rate has been inflation.
Это делается затем, чтобы удерживать цены на экспорт на низком уровне, однако минусом искусственно низкого обменного курса является высокая инфляция.
Export growth of commodity producers slowed to 14 per cent, the lowest rate since 2002.
Рост экспорта сырьевых товаров замедлился до 14 процентов — это самый низкий показатель с 2002 года.
The two-tier exchange-rate system acted as an export tax, but it did not survive for long, giving way to a unified exchange rate on the trade account.
Двухступенчатая система валютного курса выступала в роли экспортной пошлины, но она вскоре уступила место объединенному валютному курсу, основанному на дебетовом и кредитовом сальдо.
Export growth in the medium and long run requires a competitive and stable real exchange rate, as well as coordinated industrial policy initiatives to develop a country's competitive advantages in strategically important sectors.
Наращивание экспорта в средне- и долгосрочном планах невозможно без конкурентоспособного и стабильного реального валютного курса, а также скоординированных инициатив в области промышленной политики для развития сравнительных преимуществ той или иной страны в стратегически важных секторах.
This increases developing countries exports and reduces their import demand (or increases it at a lower rate than export growth).
Это увеличивает экспорт развивающихся стран и уменьшает их спрос на импорт (или увеличивает его на уровне, гораздо меньшем, чем рост экспорта).
The policies of developing countries reflect the decision that the cost of large holdings of foreign reserves in terms of the domestic investment and imports foregone is outweighed by the benefits of a stable exchange rate, high export growth and “self-insurance” against capital account volatility.
Политика развивающихся стран отражает их мнение о том, что сопряженные с наличием крупных инвалютных резервов издержки с точки зрения упущенных возможностей в плане внутренних инвестиций и импорта более чем перекрываются преимуществами, связанными со стабильностью валютного курса, высокими темпами роста экспорта и «самострахованием» от неустойчивости состояния счета движения капитала.
Insufficient job-creation, a low savings rate and poor export performance all point to chronic weaknesses on the supply-side of the economy, which perpetuates excessive reliance on the Israeli economy.
Недостаточное расширение занятости, низкие темпы накоплений и слабый экспортный потенциал- все это указывает на хронические проблемы производительного сектора экономики, что увеличивает ее чрезмерную зависимость от израильской экономики.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Someone who wants to blame the exchange rate for India’s export slowdown can look at the index from the low point of September 2013 and argue that it has appreciated 20% (based on the IMF measure).
Тот, кто хочет свалить вину за замедление темпов роста экспорта из Индии на валютный курс, строит графики с минимума сентября 2013 года и утверждает, что курс укрепился на 20% (по методике МВФ).
First, at 115.00 or above USD/JPY presents a very favorable exchange rate for Japan’s massive export sector which should in turn lead to acceleration in the growth of country’s GDP in the second half of the year.
Во первых, на уровне 115.00 или выше USD/JPY предоставляет очень благоприятный валютный курс для массивного экспортного сектора Японии, что должно, в свою очередь, привести к ускорению роста валового национального продукта страны во втором полугодии.
In this decade, China has taken the place of 1960's Japan, holding its exchange rate down in order to push export growth.
В последние десять лет Китай перенял политику Японии 1960-х годов, искусственно занижая курс своей валюты с целью стимулировать рост экспорта.
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom.
Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
He also complained about the value of NZD, presumably against AUD: “The fact that the exchange rate has appreciated while our key export prices, such as dairy, have been falling, is unwelcome,” he said.
Он также жаловался на стоимости новозеландского доллара, вероятно, против AUD: "Дело в том, что обменный курс укрепился в то время как наши ключевые экспортные цены, такие как молочные продукты, падали, что является нежелательным," сказал он.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad