Ejemplos del uso de "reconciles" en inglés con traducción "примирять"
Traducciones:
todos232
примирять129
согласовывать56
примириться12
сверять7
мириться5
урегулировать5
помириться4
примиряться3
помирить2
смиряться2
сверяться1
мирить1
otras traducciones5
Somewhere there must be a higher principle which reconciles art and action.
Где-то должно существовать высшее начало, которое примиряет искусство и действие.
A conservative stance that reconciles cultural, religious, and familial ties with "Britishness";
консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью";
So why, in these seemingly ideal circumstances, can’t the right find a plausible political story to tell – one which reconciles liberal government with liberal economics?
Так почему же в этих, как кажется, идеальных обстоятельствах правые не могут найти для себя правдоподобной политической легенды – такой, которая бы примирила либеральное правительство с либеральной экономикой?
But now we have in the EU an organic system that makes war virtually impossible on the European Continent and reconciles the peoples who live here.
Но теперь в ЕС органическая система, которая делает войну фактически невозможной на Европейском Континенте и примиряет живущие здесь народы.
In these circumstances, the US and China – the only viable candidates for global leadership – must achieve a grand compromise that reconciles their fundamental interests, in turn enabling them to act in concert to provide and protect global public goods.
В этих условиях США и Китай - единственные жизнеспособные кандидаты на глобальное лидерство ? должны достичь великого компромисса, который примирит их коренные интересы, в свою очередь позволив им действовать совместно, чтобы обеспечить и защитить глобальные общественные блага.
Reconciling Minority Rights and State Sovereignty
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
what level of interest rates can be reconciled with reasonable growth?
какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста?
First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents' interests.
Во-первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов.
Will reconciling environmental and economic imperatives be harder than we think?
Действительно ли примирение экологических и экономических приоритетов станет более трудной задачей, чем мы предполагали?
So, how does America reconcile this reality with its foreign policy needs?
Так как же Америке примирить эту реальность с внешнеполитическими целями?
They successfully reconciled Islamic politics with the Turkish lifestyle and modernity in general.
Они смогли успешно примирить исламскую политику с турецким образом жизни и с современным мировосприятием, в целом.
How might this be reconciled with the interests of internationalist businessmen and bankers?
Как можно примирить его с интересами международных бизнесменов и банкиров?
The Sami question was politically sensitive and the Government continued to reconcile clashes between interests.
Саамский вопрос является весьма деликатным с политической точки зрения, и правительство продолжает свои усилия по примирению различных интересов.
Finally, effective migration governance requires institutional and legal frameworks that can reconcile sometimes-conflicting considerations.
Наконец, эффективное управление миграцией требует появления институциональных и правовых рамок, которые позволят примирить позиции, порой противоречащие друг другу.
Traditional cost-benefit analysis struggles to reconcile these demands, because they span different time frames.
С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
This bizarre brew appears to have been concocted in an effort to reconcile the irreconcilable:
Это странное зелье, кажется, было состряпано для того, чтобы примирить непримиримое:
The trick for Chinese policy is to reconcile Modi’s ambitions with China’s strategic goals.
Сложная задача для китайской политики ? примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая.
• How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change?
• Как примирить настоятельную необходимость экономического развития с необходимостью обуздать изменение климата?
More generally, democracies have shown that they can reconcile multiethnic and multilingual diversity with overall political unity.
В более общем плане, демократии показали, что они могут примирить многонациональное и многоязычное разнообразие с помощью политического единства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad