Ejemplos del uso de "reconfigures" en inglés
Traducciones:
todos27
перестраивать7
изменять конфигурацию7
настроить заново5
реконфигурировать3
настраивать заново1
переконфигурировать1
изменять конфигурации1
otras traducciones2
It reconfigures itself and actually then is able to climb to the highest concentration of food in that system and stop there.
Она перестраивает себя, и затем реально имеет способность забраться в самую большую концентрацию пищи в этой системе и остановиться там.
We've air-gapped your private network, implemented a honeypot, reconfigured all the firewalls - and systematically.
Мы отключили от сети вашу частную сеть, внедрили приманку, перестроили все фаерволы и систематично.
Now, you and Amaro get down to Auxiliary Control and reconfigure the pulse generator.
Ты и Амаро, спуститесь в комнату вспомогательного контроля и измените конфигурацию генератора импульсов.
Reconfigure the Recipient Update Service to its original schedule.
Заново настройте службу обновления получателей, чтобы использовалось исходное расписание.
That way, you don't have to reconfigure your encoder between testing and your live event.
В этом случае вам не нужно будет заново настраивать видеокодер при переключении между тестовым событием и прямой трансляцией.
Certainly long enough to figure out how to access and reconfigure the system.
Достаточно давно, чтобы выяснить, как получить доступ к системе и переконфигурировать ее.
In addition, you won't need to reconfigure messaging profiles for clients that don't support Autodiscover.
Кроме того, не понадобится изменять конфигурации профилей системы обмена сообщениями для клиентов, не поддерживающих автообнаружение.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur micro-fractures during descent.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
For these devices, users will still need to manually reconfigure or recreate their email account on the device.
Для этих устройств пользователям потребуется вручную изменить конфигурацию или повторно создать учетную запись электронной почты.
To fix this, reconfigure the language and region settings.
Чтобы устранить эту проблему, заново настройте параметры языка и региона.
We'd have to reconfigure the array one circuit at a time.
Мы должны реконфигурировать антенную систему и линию одновременно.
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew.
В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить.
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
You must reconfigure these after the data upgrade is complete so that the amounts are calculated correctly.
Их необходимо заново настроить после завершения обновления данных для правильного расчета сумм.
It is also planned to discontinue the use of reconfigured desktop computers as servers and to provide necessary back-up facilities in case of system failure.
Планируется также отказаться от использования реконфигурированных настольных компьютеров в качестве серверов и предоставить резервные технические средства, необходимые на случай выхода системы из строя.
And management thinkers from the late C. K. Prahalad to Jaideep Prabhu have shown how industry can be reconfigured to produce high-quality products cheaply and cleanly.
И философы менеджмента, начиная с ныне покойного К. К. Прахалада и заканчивая Джайдипом Прабху, показали, как может быть перестроено производство для выпуска дешевой продукции без загрязнения окружающей среды.
For example, to reconfigure the distribution group named All Employees to use the arbitration mailbox named Arbitration Mailbox02 for membership approval, run the following command:
Например, чтобы изменить конфигурацию группы рассылки с именем "Все сотрудники" для использования почтового ящика разрешения конфликтов с именем Arbitration Mailbox02 с целью утверждения членства, выполните следующую команду.
If you move your computer or your device to a different network, you need to reconfigure your wireless sync settings.
Если перенести компьютер или устройство в другую сеть, придется заново настроить беспроводную синхронизацию.
Once the prerequisite Timor-Leste capability and capacity are operational and able to take a lead responsibility in addressing the challenges cited above, the military component will be reconfigured to act as a deterrent and to respond preventively to threats to the security environment.
Как только будут созданы предпосылки в виде наличия оперативного потенциала у Тимора-Лешти и его способности взять на себя главную ответственность за решение проблем, о которых шла речь выше, военный компонент будет перестроен так, чтобы он выступал в качестве сдерживающей силы и мог превентивно реагировать на угрозы для безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad