Ejemplos del uso de "recreation activities" en inglés
Summer camps and play centres, winter camps, scout camps, sightseeing tours, sports and recreation activities were also co-financed.
Кроме того, на основе совместного финансирования организовывались летние лагеря и игровые центры, зимние лагеря, лагеря скаутов, экскурсионные туры, спортивные и оздоровительные мероприятия.
The Committee is concerned that while the child's right to leisure, recreation, and cultural activities is recognized within the principles of legislation guiding service development, this right is not ensured explicitly within such legislation.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что хотя право ребенка на досуг, рекреационную и культурную деятельность и признается в контексте законодательных принципов, регламентирующих развитие данной сферы услуг, в законодательстве это право четко не прописано.
Children in detention are closely monitored and have access to common areas where toys, games, television, books and outdoor recreation activities are made available.
Дети в местах задержания находятся под непосредственным наблюдением и получают доступ к местам общего времяпрепровождения, где имеются игрушки, игры, телевизор, книги и возможность заниматься оздоровительными мероприятиями на свежем воздухе.
While aware of the State party's efforts to integrate children with disabilities into formal education and into regular recreation programmes, the Committee remains concerned that children with disabilities remain excluded from many such activities.
Признавая усилия государства-участника по интеграции детей-инвалидов в систему формального образования и регулярные рекреационные программы, Комитет по-прежнему озабочен тем, что дети-инвалиды остаются исключенными из многих видов подобной деятельности.
CMAI has also a specific department for cultural activities and recreation, focusing on cultural heritage and conservation, museology, animation of historical spaces with intrinsic patrimonial value for Macao, organization of exhibitions, editions and publications, folk culture promotion and annual popular festivities, as well as the organization of sporting and recreation activities, workshops, fairs, shows and management of infrastructures and parks.
В ИГМВ также существует специальный департамент культурных мероприятий и отдыха, занимающийся вопросами культурного наследия и охраны памятников старины, музееведением, восстановлением исторических объектов, являющихся частью наследия Макао, организацией выставок, изданиями и публикациями, развитием народной культуры и ежегодными народными праздниками, а также организацией спортивных и оздоровительных мероприятий, семинаров, ярмарок, представлений и управлением инфраструктурами и парками.
The revised policy, Active Women, launched in September 1999, includes practical strategies that support the full involvement of all women and girls in sport, recreation and physical activity in Australia.
Пересмотренная политика под названием " Активные женщины " была провозглашена в сентябре 1999 года и включает практические стратегии, способствующие активному участию женщин и девушек в занятиях спортом, физической культурой и рекреационной деятельности в Австралии.
The establishment of improved sports and recreation activities and facilities was also supported.
Оказывалось также содействие в деле улучшения условий для занятий спортом и проведения досуга.
Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых.
Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students.
Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся.
Local authorities to develop sports and recreation activities in the priority areas, within the national sports strategy framework.
разработка местными властями мероприятий по занятию спортом и отдыху в приоритетных районах в рамках национальной стратегии в области спорта.
A range of services are provided such as non-formal education, nutrition, medical services, psychosocial assistance as well as recreation activities.
Им предоставляется целый ряд услуг, таких как неформальное обучение, питание, медицинские услуги, психосоциальная помощь и организация досуга.
The transit houses are also used for welfare and recreation activities and are managed by the sector welfare and recreation committees.
Такие временные помещения используются также для бытовых и рекреационных мероприятий и находятся в ведении комитетов по вопросам быта и отдыха соответствующих секторов.
Literary, artistic and sports celebrities had participated in its public awareness campaigns, and it also financed leisure and recreation activities for young people.
Видные деятели в области литературы, искусства и спорта участвовали в государственных просветительских кампаниях, и правительство также финансировало мероприятия в интересах молодежи в сфере досуга и отдыха.
Welfare and recreation activities not only vary among missions, but within each, depending on the categories of personnel and where they are deployed.
Меры культурно-бытового характера различаются не только между миссиями, но даже внутри них в зависимости от категории персонала или места развертывания.
The findings of these projects have been used to implement direct measures in order to improve, especially adolescent girls'representation in sport and recreation activities in those municipalities.
По итогам осуществления этих проектов были приняты меры непосредственно с тем, чтобы расширить участие прежде всего девочек-подростков в спортивных и рекреационных мероприятиях в этих муниципалитетах.
It will also include proposals for minimum standards of welfare and recreation activities and equipment across peacekeeping and special political missions and the financial implications of such proposals.
Он будет также включать предложения о минимальных стандартах в области быта и отдыха, а также оборудования в миротворческих и специальных политических миссиях, и данные о финансовых последствиях таких предложений.
More than 190 foreign organizations and some 80 Belarusian organizations have helped to provide health and recreation activities in 20 different countries for children from these contaminated areas.
В организации отдыха и оздоровления детей, проживающих на загрязненных территориях, в 20 странах мира принимали участие свыше 190 зарубежных и около 80 белорусских организаций.
The need to provide welfare and recreation activities for personnel, particularly those in remote operations administered by the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, is now widely recognized.
Необходимость заботы о благополучии и отдыхе персонала, особенно персонала, работающего в осуществляемых Департаментом операций по поддержанию мира Секретариата миссиях в отдаленных местах, в настоящее время широко признается.
Missions provide a wide variation of welfare and recreation activities, such as celebratory functions, including happy hours, screenings of sports events, holiday or theme parties, barbecues, karaoke, singing competitions, lectures and featured movie nights.
Миссии предлагают широкий набор мероприятий по организации быта и отдыха, например праздничные мероприятия, включая «счастливые часы», демонстрацию видеозаписей спортивных состязаний, праздничные или тематические вечеринки, пикники, караоке, конкурсы песни, лекции и вечера художественного фильма.
These include: training, streamlined and strengthened reporting mechanisms, awareness-raising and outreach activities both for United Nations personnel and for the host populations, a pilot campaign to address prostitution/transactional sex, and the establishment of welfare and recreation activities.
Эти мероприятия охватывают учебу, улучшение структуры и укрепление механизмов представления отчетности, распространение информации, проведение агитационной работы как с персоналом Организации Объединенных Наций, так и с местным населением, экспериментальную кампанию по борьбе с проституцией и торговлей сексуальными услугами и разработку программы повышения благосостояния и организации отдыха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad