Exemplos de uso de "reduces" em inglês

<>
This practice reduces delivery lead times and excess inventory. Это позволяет сократить время производства и устранить лишние запасы на складе.
Human mobility promotes growth and reduces poverty. Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
Their involvement reduces the cost. Вовлеченность уменьшает затраты.
Today's tendency to view Muslim grievances in one-dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level. Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень.
Harmonic music reduces neural activity. Гармоническая музыка понижает нейронную активность.
That rule reduces income and payroll taxes by more than $200 billion. Из-за этого закона подоходные налоги и налоги на заработную плату сокращаются более, чем на 200 миллиардов долларов.
The only way to restore growth without compromising the future is through pension reform that reduces future outlays from the state-run system. Единственный способ восстановить рост, не ставя под угрозу будущее, это проведение пенсионной реформы, которая сокращает будущие расходы государственной системы.
To begin with, an obsession with official secrets betrays an authoritarianism that undermines free society and a paternalism that reduces citizens to subjects. Начнем с того, что одержимость государственной тайной свидетельствует об авторитарных тенденциях, подрывающих свободное общество, а также о патернализме, который низводит граждан до положения подданных.
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power. Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Using table and field names reduces ambiguity and errors. Использование имен таблиц и полей снижает двусмысленность и количество ошибок.
Such disdainful communication further reduces trust. Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем.
The current system allows for prompt and streamlined processing of claims and reduces the number of claims pending to a minimum. Нынешняя система позволяет быстро и в упрощенном порядке обрабатывать требования и свести к минимуму количество необработанных требований.
The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters. Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
In fact human sperm count reduces by more than 80% if men ejaculate more than about two times a day. На самом деле, количество спермы у человека сокращается на 80 с лишним процентов, если он извергает семенную жидкость более двух раз в день.
The EU should restore its economic vitality by pursuing a model of solidarity and subsidiarity that is more balanced in favor of the market and society, and that reduces the state's socio-economic influence. ЕС должен восстановить свою экономическую живучесть, используя модель солидарности и субсидиарности, которая является более продуманной в пользу рынка и общества, и которая уменьшает социально-экономическое влияние государства.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying. Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
Effective prevention improves health outcomes and reduces health system costs. Эффективная профилактика способствует улучшению состояния здоровья и снижает затраты в системе здравоохранения.
It reduces the risk to your business. Это уменьшит риск для вашего бизнеса.
But if Wodehouse never embraces change, Orwell is all about change - and his dystopian 1984 world sees a vision of the future that reduces English to a bare minimum, with the aim of reducing emotions and thought to the same. Но если Вудхауз никогда не меняется, Оруэл одержим переменами, его антиутопия 1984 показывает будущее, в котором английский язык сведён к минимуму, чтобы вместе с ним, урезать эмоции и мышление.
Otherwise, outsourcing merely reduces demand for domestic labor, just like other efficiency gains. В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.