Ejemplos del uso de "reflected" en inglés con traducción "отраженный"

<>
How are these construals reflected in language? Как эти интерпретации отражены в языке?
This is reflected in most major surveys. Это отражено в большинстве крупных опросов.
The discount is reflected in the rate quoted. Скидка отражена в указанной стоимости.
The starlight reflected off the planet would be overwhelming. Отраженный от планеты свет будет очень интенсивным.
Are the principles reflected in military doctrine and manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях?
The information contained in the memoranda is reflected below. Содержащаяся в меморандумах информация отражена ниже.
Several reports reflected obstacles to the implementation of article 7. В нескольких докладах были отражены проблемы, мешающие выполнению статьи 7.
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях?
The above cuts are reflected in the figures given below. Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже.
Any points of divergence would be reflected in the report. Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе.
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads. Это не люминесценция, это - отраженный свет гонад.
This progress is reflected in the matrices attached to this paper. Этот прогресс отражен в матрицах, приобщаемых к настоящей записке.
Interest on that debt was already reflected in the data for GNI. Процентные выплаты по такой задолженности уже отражены в данных о ВНД.
These priorities are reflected in the recommendations that I presented to Duterte. Эти приоритеты отражены в рекомендациях, которые я представил Дутерте.
In addition, any taxes for item charges are reflected in an expense account. Кроме того, любые налоги для расходов номенклатуры отражены на счет расходов.
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico. Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике.
However, the reclassification cannot be justified by the information reflected in the organization chart. Однако указанная реклассификация не может быть сочтена оправданной с учетом информации, отраженной в организационной структуре.
Any claim made in the copy should also be reflected on the landing page. Любое заявление в объявлении должно быть отражено на главной странице рекламируемого продукта.
This exact wording is reflected in the United Nations commentary, paragraph 11, second indention. Именно эта формулировка отражена во втором абзаце пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций.
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals. Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.