Ejemplos del uso de "rejects" en inglés
Traducciones:
todos2052
отклонять1101
отвергать754
отклонение112
отбрасывать6
отторгать3
отринуть3
забраковывать2
отбраковывать2
otras traducciones69
If Sue rejects the document, it is rejected and sent back to Sam.
Если Сью отказывается от утверждения, документ не утверждается и направляется назад Сэму.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
If you think I'm intimidated by a bunch of flea-bitten, dogpound rejects.
Думаете, что я испугаюсь блохастых, беспородных.
He hails from the left emotionally and intellectually, but he rejects traditional “class politics.”
Эмоционально и интеллектуально он вышел из левого движения, но при этом отрицает традиционную «классовую политику».
Iran also supports Hamas, a hardline Sunni group that rejects Israel’s right to exist.
Кроме того, Иран поддерживает «Хамас», суннитскую радикальную группировку, которая отрицает право Израиля на существование.
You three stay out here with the devil's rejects, Have your own little altamont.
Вы втроем остаетесь здесь с этими дьявольскими отбросами, сами по себе, в дерьме.
Juncker’s vision rejects a multi-speed Europe, in favor of uniform steps by all EU members.
Концепция Юнкера отрицает идею «Европы разных скоростей», предпочитая единообразные действия для всех стран ЕС.
Ankara rejects US support for the SDF, as it also empowers the YPG along the northeastern border.
Анкара против американской поддержки Сирийских демократических сил, поскольку благодаря ей усиливаются отряды YPG вдоль северо-восточной границы.
Hamas rejects any peace with Israel, and is at best prepared to agree to a temporary truce.
Хамас отказывается от любого мира с Израилем и, в лучшем случае, готов согласиться на временное перемирие.
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners.
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо.
Until Europe rejects austerity in favor of a growth-oriented approach, all signs of recovery will prove illusory.
Пока Европа не откажется от экономии в пользу подхода, ориентированного на рост, все признаки восстановления будут иллюзорными.
If Sue approves the document, but Jo rejects it, the document is rejected and sent back to Sam.
Если Сью утверждает документ, а Джо - нет, документ не утверждается и направляется назад к Сэму.
The Exchange RPC Client Access service rejects connections from versions of Outlook that are specified in the parameter.
Служба RPC клиентского доступа Exchange блокирует подключения тех версий Outlook, которые указаны с помощью данного параметра.
Whatever rejects show up at that place, are gonna be expecting Pepperidge Farm cookies and punch, not Velma and Roxie.
Кто бы ни явился на эту тусовку, они будут ждать, что будут сладкие пироженки и пунш, но не Велму и Рокси.
If Sue and Joe approve the document, but Bill rejects it, the document is rejected and sent back to Sam.
Если Сью и Джо утверждает документ, а Билл - нет, документ не утверждается и направляется назад к Сэму.
By-products and residues from paper-making and related processes include rejects from stock preparation, and sludge from water treatment.
Побочные продукты и остатки бумажного производства и соответствующих процессов включают отходы от подготовки исходного сырья, а также шлам водоочистных сооружений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad