Ejemplos del uso de "related" en inglés con traducción "смежный"

<>
UNDP: Country programmes and related matters ПРООН: страновые программы и смежные вопросы
surface hydrology and related hydro-geology; поверхностная гидрология и смежная гидрогеология;
property, copyright and related rights in Guatemala и авторских и смежных прав в Гватемале
Reduce invoice document delivery and processing time and related costs, сокращение времени и смежных расходов на отправку и обработку документов по счетам-фактурам;
A related area with important implications for neurosurgery is virtual reality. Смежной областью, несущей в себе важные последствия для нейрохирургии, является виртуальная реальность.
Companies should devote more attention to developments in related industries as well. Компании также должны уделять больше внимания разработкам в смежных отраслях.
rainfall patterns, and their influence on surface hydrology, and related hydro-geology; режим распределения осадков и его влияние на поверхностную гидрологию и смежную гидрогеологию;
The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues. Пленарная сессия ГПТ отвечает за оценку моделирования, ЗВС и смежные вопросы синтаксиса.
Items 4 and 8 (cont.) UNDP and UNFPA country programmes and related matters Пункты 4 и 8 (продолжение) Страновые программы ПРООН и ЮНФПА и смежные вопросы
First National Meeting on Photogrammetry and Related Sciences, Organizing Committee, Buenos Aires (1976). Первое Национальное совещание по фотограмметрии и смежным наукам, Буэнос-Айрес (1976 год).
established a currency reporting and seizure regime at the border, together with related offences. устанавливает режим валютной отчетности и наложения ареста на валютные средства на границе в случае совершения смежных преступлений;
On 12 January 2000, the Lithuanian Council for Copyright and Related Rights was founded. 12 января 2000 года был создан Литовский совет по авторским и смежным правам.
The Act on copyrights and related rights was the basic legal text in this respect. Основным правовым документом в этом отношении был Закон об авторских и смежных правах.
“Intellectual property right” includes patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs. " Права интеллектуальной собственности " включают патенты, товарные знаки, знаки обслуживания, коммерческие тайны, авторские и смежные права и промышленные образцы.
Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. Аналогичные факторы также затрагивают и смежные правовые нормы, касающиеся вопросов держания и передачи ценных бумаг.
A margin of preference applied pursuant to paragraph [(4)] of this article, including any ancillary or related costs; преференциальная поправка, применяемая согласно пункту [(4)] настоящей статьи, включая любые вспомогательные или смежные расходы;
The following specialized agencies and related organizations of the United Nations system were represented: [list to be verified] Были представлены следующие специализированные учреждения и смежные организации системы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен]
Accordingly, no adjustment for vacancies in the General Service and related categories is included in the present report. Таким образом, корректировка в связи с изменением доли вакантных должностей категории общего обслуживания и смежных категорий в настоящем докладе не учитывается.
In subparagraph (a) (ii) after “measures to encourage payment of assessed contributions and related issues”, add “if mandated”. В подпункте (а) (ii) после слов «мерам по стимулированию выплаты начисленных взносов и смежным вопросам» добавить «, если будет принято соответствующее решение».
And, as with technology hubs elsewhere, innovations born in Hangzhou are determining the development path of related industries. И, как и в других местах концентрации технологий, инновация, родившаяся в Hangzhou, определяет путь развития смежных отраслей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.