Ejemplos del uso de "report title" en inglés

<>
In addition to the report title, the date and time the request was submitted, and the number of messages in the report, the following status values are listed: Помимо названия (заголовка) отчета, даты и времени отправки запроса, а также количества сообщений, в отчете выводятся следующие значения состояния.
In addition to the report title, the date and time the trace was submitted, and the number of messages in the report, the following status values are listed: Помимо названия (заголовка) отчета, даты и времени отправки трассировки, а также количества сообщений, в отчете выводятся следующие значения состояния.
The pending or completed traces page opens and shows the report title, date submitted, report status, and messages. Откроется страница Ожидающие и завершенные запросы, где будут показаны названия отчетов, даты отправки, состояния отчетов и сами сообщения.
Report title Заголовок отчета.
For information about the report and its parameters, you can hover over the information link next to the report title. Для получения сведений об отчете и его параметрах наведите указатель на ссылку рядом с названием отчета.
Enter a name for the report in the title area. Введите имя отчета в области заголовка.
First, according to the report, chiefly title holders represented their extended family and she would like to know who was included in that group. В частности в отчете говорится, что лица, обладающие титулом вождя являются представителями своей расширенной семьи и в этой связи она пожелала узнать, кто входит в эту группу.
Indeed, the report includes the subject title "How Takeshima and Matsushima Came to Belong to Joseon" (later renamed Korea). Более того, отчет включает в себя название темы "Как Такэсима и Матсусима стали принадлежать Чосону" (позднее переименованному в Корею).
For example, suppose that you want to email this report to all workers who have the job title of Marketing Manager. Например, предположим, что необходимо отправить этот отчет в сообщении электронной почты для всех работников с должностью менеджера по маркетингу.
He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
For example, suppose that you want to email the Recruitment Projects report to all workers in your organization who have the job title of Staffing Specialist. Например, предположим, что требуется отправить отчет Проекты по набору сотрудников по электронной почте всем работникам организации, которые занимают должность Специалист по набору сотрудников.
The CTC would welcome a detailed outline and a progress report on the enactment and implementation of the bill adding Title VII (Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives) to the Penal Code. Комитет был бы признателен за представление подробной схемы и доклада о статусе принятия и осуществления проекта закона о включении в Уголовный кодекс раздела VII (Преступления терроризма и владение, торговля и хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ).
To add people who report to each Director, I’ll click at the end of the Director’s title and press Enter+Tab. Чтобы добавить подчиненных каждого директора, щелкните в области после названия должности директора и нажмите клавиши ВВОД, а потом TAB.
Any report can be sent as email to an internal employee by using the worker title. Любой отчет можно отправить по электронной почте внутреннему сотруднику с помощью заголовка работника.
The report of the Secretary-General covers the efforts expended towards this end in its section II, part B, under the title “Regional and other initiatives”. В части В раздела II доклада Генерального секретаря, озаглавленной «Региональные и прочие мирные инициативы», освещаются усилия, предпринятые с этой целью.
The understanding agreed upon by the Department of Political Affairs and the Office of Internal Oversight Services on how to present recurrent meetings or publications in the programme performance report is that a single entry is made per output per year in the report's main tables, irrespective of the number of times the meeting is held on the same subject or the publication is issued under the same title. В вопросе о том, каким образом отражать в докладе о ходе осуществления программ периодические заседания или публикации, Департамент по политическим вопросам и Управление служб внутреннего надзора достигли взаимопонимания и согласия в отношении того, что в основных таблицах доклада каждое мероприятие упоминается один раз за год независимо от периодичности проведения заседаний по одному и тому же вопросу или публикации под одним и тем же названием.
The Special Rapporteur therefore focused his third thematic report on the issue of justice and its implications for the human rights of indigenous peoples, with particular emphasis on the operation of judicial institutions and bodies such as courts and tribunals, official registries and land title offices, prisons and correctional centres, designated law enforcement units, public prosecutors and legal services of all kinds, including all kinds of legal aid clinics. Ввиду этого Докладчик посвятил свой третий тематический доклад вопросу правосудия и его последствий для прав человека коренных народов с особым акцентом на функционировании судебных учреждений и органов, таких, как суды и трибуналы, официальные органы регистрации и органы регистрации земельных прав, пенитенциарные центры и исправительные учреждения, правоохранительные органы, прокуратура и юридические службы всех видов, включая службы юридической помощи.
All employees that are assigned to that worker title receive the report. Все сотрудники, назначенные этой должности работника, получат отчет.
He has done so by choosing “We the peoples” as the title of his Millennium report, a document in which he provided us with not just an agenda for the years ahead, but concrete recommendations for our collective action on behalf of the peoples of the world. Именно поэтому для своего доклада он выбрал название «Мы, народы», и в этом документе он представил нашему вниманию не только программы деятельности на предстоящие годы, но и конкретные рекомендации в отношении коллективных усилий от имени народов мира.
Set the Title property to an appropriate name for the report. Задайте в свойстве Заголовок подходящее имя для отчета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.