Ejemplos del uso de "reproduction" en inglés
Traducciones:
todos250
размножение78
воспроизводство62
воспроизведение21
репродукция18
продолжение рода3
оттиск1
otras traducciones67
In Estonia, the Forest Act has been in effect since 1998, and has been implemented through a number of regulations on such matters as forest monitoring and assessment, classification of biotopes, forest seeds and vegetative reproduction material etc.
В Эстонии Закон о лесах действует с 1998 года и осуществляется на основе ряда подзаконных актов, регулирующих такие вопросы, как мониторинг и оценка состояния лесов, классификация биотопов, лесные посевные материалы, вегетативное лесовозобновление и т.д.
Well, it has good color reproduction, nice tonal range.
Тут хорошая цветопередача, широкий диапазон тональности.
That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности.
Soft, pastel colours to prevent reproduction by mechanical means (photocopying, photography, scanning)
мягкие пастельные цвета, которые трудно воспроизвести с помощью механических средств (фотокопировальных устройств, фотоаппаратов, сканеров);
Does the fact that homosexual acts cannot lead to reproduction make them immoral?
Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными?
For each permission you request, list reproduction instructions in a step-by-step format.
Для каждого запрашиваемого разрешения необходима отдельная пошаговая инструкция, которая позволит его воспроизвести.
Indeed, rights are mentioned only in relation to reproduction, and concern only girls and women.
Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин.
The right to health protection and job security, including the safeguarding of the function of reproduction.
право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе в связи с репродуктивным здоровьем.
Human rights training, procurement, translation and reproduction of materials for the national human rights institution, the Provedor;
обеспечение подготовки в области прав человека, приобретение, перевод и тиражирование материалов для национального института по правам человека- Управления уполномоченного;
OHCHR began the translation into Arabic, and the reproduction, of human rights training materials for distribution in Iraq.
УВКПЧ приступило к работе по переводу на арабский язык и печати в целях распространения в Ираке учебных материалов по вопросам прав человека.
April 2007: A final draft is completed for translation into official UNECE languages and reproduction for the Conference.
Апрель 2007 года: окончательный проект доработан с целью его перевода на официальные языки ЕЭК ООН и тиражирование для Конференции.
If it were instinctive, there would have been no need to introduce social messaging to encourage and influence reproduction.
Если бы оно было инстинктивным, нам не пришлось бы придумывать социальные стимулы для поддержки и повышения рождаемости.
The question of rights and health in relation to sexuality and reproduction remained a priority for the European Union.
Вопрос о правах и здоровье в его связи с сексуальным поведением и репродуктивной функцией остается одним из приоритетных для Европейского союза.
Spiders use silk for many purposes, including the trailing safety dragline, wrapping eggs for reproduction, protective retreats and catching prey.
Пауки используют шелк для различных целей, будь то бегство в случае опасности, построение коконов для яиц, защита и ловля добычи.
Electronic data processing and reproduction capability, including necessary software, to run all internal headquarters correspondence and administration, including necessary databases.
аппаратурой для электронной обработки данных и множительной техникой, включая необходимое программное обеспечение, для организации переписки и делопроизводства внутри штабов, в том числе ведения необходимых данных.
Apart from the heavy-duty reproduction machines, the Tribunal has 35 medium and large photocopiers assigned to various offices in Arusha.
Наряду с типографской техникой Трибунал располагает 35 фотокопировальными машинами средней и большой мощности, которые установлены в различных служебных помещениях в Аруше.
It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового. Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбыта потребительских товаров, новых потребительских товаров.
If increased reproduction is the ultimate end all and be all of evolution by natural selection, then altruists should disappear - and fast.
Если повышение темпов репродуктивности является конечной целью эволюции путем естественного отбора, то альтруисты должны были исчезнуть - и быстро.
A grants under these terms non-exclusive sub-licences to B, C and D for the reproduction and sale of these movie videos.
A предоставляет на этих условиях B, C и D неисключительные сублицензии на копирование и продажу этих видеозаписей кинофильмов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad