Ejemplos del uso de "research and development programmes" en inglés
CAPSA informed the Governing Council that presentations would cover the management report, resource mobilization and the information service database and the research and development programmes.
КАПСА информировал Совет управляющих о том, что презентациями будет охвачен доклад по административным вопросам, мобилизации ресурсов и информационным услугам/базе данных и программе по научным исследованиям и разработкам.
Parties also made use of loans and grants, waved fines for companies investing in pollution abatement technology, initiated programmes for businesses to apply for support in energy reduction projects, and allowed tax deductions for research and development programmes for new pollution prevention technologies.
Стороны также использовали ссуды и гранты, отменяли штрафные санкции к компаниям, осуществляющим инвестиции в технологии борьбы с загрязнением, организовывали программы для предприятий, желающих получить поддержку в осуществлении проектов по сокращению потребления энергии, и предоставляли налоговые льготы в случае осуществления программ НИОКР в области новых технологий предупреждения загрязнения.
In regard to the environment, the OPEC secretariat has been seeking opportunities to participate in international collaborative efforts in research and development programmes aimed at improving carbon capture and storage technology, tackling gas-flaring and promoting safer and cleaner drilling, transportation and refining processes.
Что касается окружающей среды, то секретариат ОПЕК изыскивал возможности для участия в международных совместных усилиях по проведению исследований и разработке программ, направленных на совершенствование технологий, улавливание и хранение углерода, решение проблемы сжигания газа и содействие более безопасному и чистому бурению, транспортировке и процессам переработки.
States Parties agreed to provide, annually, detailed information on their biological defence research and development programmes including summaries of the objectives and costs of effort performed by contractors and in other facilities.
Государства-участники согласились представлять на ежегодной основе подробную информацию о своих программах исследований и разработок в области биологической защиты, включая резюме целей и издержки деятельности, осуществляемой силами подрядчиков и в рамках других объектов.
If we can create a weapon also likely to give us a scientific and commercial advantage, why stop our research and development programmes?
Коль скоро мы можем сотворить оружие, которое может дать нам научное и коммерческое преимущество, так зачем же нам останавливать свои программы исследований и разработок?
Where possible, provide technical assistance to States Parties requesting it, including: financial support; joint projects, research and development programmes; workshops and seminars; exchanges of scientists; electronic information networks; exhibitions; trade activities; capacity building; and sharing expertise;
где возможно, предоставлять техническое содействие государствам-участникам запрашивающим его, включая: финансовую поддержку; совместные проекты, программы исследований и разработок; практикумы и семинары; обмены учеными; электронно-информационные сети; экспозиции; торговую деятельность; наращивание потенциала; и обмен мастерством;
It created the Copper Stabilization Fund in 1986 not only to stabilize fiscal revenues from the exports of copper, insulating the country from the impact of fluctuations in the terms of trade, but also to implement social protection and development programmes as built-in counter-cyclic policy in times of need.
В 1986 году в стране был создан Фонд стабилизации цен на медь, предназначенной не только для стабилизации бюджетных поступлений от экспорта меди, защиты страны от влияния колебаний, связанных с условиями торговли, но также и для осуществления социальной защиты и программ развития в виде комплексной антициклической политики в периоды соответствующей необходимости.
Bigelow Aerospace picked up where TransHab left off, advancing research and development and eventually putting two inflatable test modules — Genesis I and II — into orbit in 2006 and 2007.
И вот, компания Bigelow Aerospace решила создать нечто похожее на TransHab. С этой целью она провела исследования и, в конечном счете, в 2006 и 2007 годах на околоземную орбиту были выведены соответственно два надувных экспериментальных модуля Genesis I и Genesis II каждый размером с фургон.
Unarguably, economic sanctions imposed under resolution 1343 (2001) becloud Liberia with an undeserved stigma that, in effect, discourages the flow of much-needed international investment into the private sector to support Liberia's post-conflict reconstruction and development programmes and restricts the essential flow of energy needed to revive Liberia's economic infrastructure.
Безусловно, экономические санкции, введенные во исполнение резолюции 1343 (2001), накладывают на Либерию незаслуженное клеймо позора, которое, фактически, препятствует привлечению международных капиталовложений в частный сектор, столь необходимых для поддержки процесса постконфликтного восстановления в Либерии и программ развития, и ограничивает важные притоки энергии, требуемые для восстановления экономической инфраструктуры страны.
How effective are the company's research and development efforts in relation to its size?
Насколько (с учетом размеров) результативна компания в сфере НИОКР?
A comprehensive career development system has been put in place, comprising a career development policy, the promulgation of United Nations organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes, a revised performance management system, a human resources planning process, and the introduction of a more efficient staff selection system.
Внедрена всеобъемлющая система развития карьеры, охватывающая политику в области развития карьеры, распространение ценностей Организации Объединенных Наций и внедрение системы, основанной на учете основных и управленческих профессиональных качеств, расширение программ обучения и повышения квалификации, пересмотр системы организации служебной деятельности, процесс планирования людских ресурсов и внедрение более эффективной системы отбора персонала.
One reason for this is that companies vary enormously in what they include or exclude as research and development expense.
Одна из причин заключается в том, что компании очень по-разному подходят к вопросу, что же включать в издержки НИ-ОКР.
We further request a reconsideration of Iraq's compensatory obligations, which have increased considerably in magnitude over the last year and which continue to put pressure on the Iraqi budget and reconstruction and development programmes.
Но мы просим пересмотреть компенсационные обязательства Ирака, которые за последний год значительно возросли в объеме и тяжким бременем лежат на иракском бюджете и на программах восстановления и развития.
Unless this occurs, research and development energies will not be employed on a project, even though otherwise it might fit into Raychem's skills.
Если тот или иной проект не имеет такой защиты, Raychem не будет затрачивать на него усилия, проводя исследования и разработки, даже в случае соответствия сфере основной компетенции компании.
Incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all budgetary processes, as appropriate, in order to promote equitable, effective and appropriate resource allocation and establish adequate budgetary allocations to support gender equality and development programmes that enhance women's empowerment and develop the necessary analytical and methodological tools and mechanisms for monitoring and evaluation;
для учета гендерных аспектов по мере необходимости на начальном и последующем этапах разработки, при принятии и осуществлении всех бюджетных процессов с целью содействовать справедливому, эффективному и соответствующему распределению ресурсов и составлению надлежащих бюджетов для поддержки программ в области равенства полов и развития, которые содействуют расширению прав и возможностей женщин, и разработке необходимых аналитических и методологических средств и механизмов контроля и оценки;
Top management must be alert against the temptation to spend significant sums on the research and development of a colorful product or process which, when perfected, has a genuine market but one too small to be profitable.
Высшее руководство компании должно противостоять искушению потратить значительные суммы на исследование и разработку неординарного продукта или технологии, у которых, в случае успеха, был бы свой рынок, правда слишком маленький, чтобы сделать их рентабельными.
The plan comprises investigation of the real size and scope of the problem, media campaigns, training workshops for leaders in order to disseminate information, training for public- and private-sector bodies associated with CIPROM or concerned with the issue of trafficking in women, creation of centres to provide care to women who have returned to the country and development programmes in the areas of employment and health.
Этот план предполагал изучение состояния и реальных масштабов этой проблемы, организацию просветительских кампаний в СМИ, учебных семинаров для руководителей по вопросам распространения информации, учебных занятий для государственных и частных учреждений, связанных с МКОЖМ или интересующихся проблемой торговли женщинами, создание центров для приема женщин, возвращающихся в страну, и осуществление программ развития в области занятости и здравоохранения.
A survey made in the spring of 1956, published in Business Week and a number of other McGraw-Hill trade publications, indicated that in 1953'private corporate expenditures for research and development were about $3.7 billion. By 1956 they had grown to $5.5 billion and present corporate planning called for this to be running at the rate of better than $6.3 billion by 1959.
Исследование, проведенное весной 1956 года, результаты которого были опубликованы в журнале Business Week и ряде других профессиональных изданий издательского дома McGrow-Hill, показало, что в 1953 году корпоративные расходы частного бизнеса на исследования и разработки составляли примерно 3,7 млрд. долларов, к 1956 году они возросли до 5,5 млрд. долларов, и плановые ориентиры корпораций указывали на темп роста, при котором к 1959 году они должны были превысить 6,3 млрд. долларов.
In 2000, the General Assembly called on Governments to incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all budgetary processes to promote equitable and effective resource allocations to support gender equality and development programmes that enhance women's empowerment.
В 2000 году Генеральная Ассамблея призвала правительства учитывать гендерные аспекты на начальном и последующем этапах разработки, при принятии и осуществлении всех бюджетных процессов с целью содействовать справедливому и эффективному распределению ресурсов для поддержки программ в области равенства между мужчинами и женщинами и развития, которые содействуют расширению прав и возможностей женщин.
It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture.
В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad