Ejemplos del uso de "reserving tables" en inglés
Then, at the last minute, the Macron campaign's computers were hacked, releasing a trove of emails revealing that members of the candidate's party had engaged in nefarious activities, like paying their employees, reserving tables at restaurants, and exchanging files for each other to read.
В последнюю минуту происходит взлом компьютеров избирательного штаба Макрона, оказавшихся кладезем электронной переписки. Из неё следует, что члены партии кандидата занимались бесстыдными делами: платили своим сотрудникам, резервировали столики в ресторанах, обменивались файлами, чтобы почитать.
Reserving a placement on the site through a YouTube Sales Representative or DoubleClick MediaVisor.
Второй предполагает резервирование мест размещения на сайте через представителя отдела продаж YouTube или через DoubleClick MediaVisor.
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence."
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
So there is a risk that he will come to Asia for just a star turn and photo opportunities while reserving his strength for other battles.
Поэтому существует вероятность того, что он приедет в Азию только как своего рода гвоздь программы, а также для фотосессии, сохраняя при этом свои силы для других баталий.
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
He's reserving judgment until the computer has finished the translation.
Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.
Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
No, I'm just saying I'm reserving judgment until the smoke clears a little.
Нет, я просто говорю, что я подожду с суждениями, пока не прояснится ситуация.
Then there are scenes from the CIA headquarters and other agencies - men in suits debating the situation around meeting tables, in office corridors, over the phone...
А потом еще сцены из штаб-квартиры ЦРУ и других учреждений - мужчины в костюмах обсуждают ситуацию за столами переговоров, на лестницах учреждений, по телефону ...
The concept of reserving workers has been renamed booking workers.
Понятие бронирования работников было переименовано в резервирование работников.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
• Built-in QPILE language for making of tables with calculated parameters and trade strategies programming.
Встроенный язык QPILE для создания таблиц с расчетными параметрами и программирования торговых стратегий.
For more detailed information please refer to the tables: routing fees and SEC/TAF fees.
Для более подробной информации смотрите таблицы: тарифы маршрутов и тарифы SEC/TAF.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad