Ejemplos del uso de "respects" en inglés

<>
England resembles Japan in many respects. Англия похожа на Японию во многих отношениях.
He respects the helluva you. Он сильно уважает вас.
The training of teachers and pedagogues respects their rights, avoiding discrimination in different aspects. В процессе подготовки преподавателей и педагогов обеспечивается соблюдение их прав и предупреждение дискриминации в различных аспектах.
Pay your respects to Hugh? Засвидетельствовать свое почтение кузену Хью?
In many respects, urbanization is rational. Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
Nobody respects a shrinking violet. Никто не уважает тихонь.
The confessional law in force respects and guarantees the constitutional commitment to the freedom of thought, conscience, religion and/or belief. Действующее законодательство в области вероисповедания обеспечивает соблюдение и гарантирует выполнение конституционного положения о свободе мысли, совести, религии и/или веры.
Otherwise, I'd pay the respects myself. Но я зайду засвидетельствовать своё почтение.
This is an advance in many respects. Это прогресс во многих отношениях.
He respects all ancient titles. Он уважает каждый древний род.
As a signatory of the Dayton Agreement, Serbia fully respects its obligations and firmly believes that its consecutive implementation and strict compliance with its provisions are of paramount importance. Будучи стороной, подписавшей Дейтонское соглашение, Сербия полностью соблюдает свои обязательства и твердо уверена в том, что последовательное выполнение и строгое соблюдение его положений имеет огромное значение.
I've come to pay my respects. Я пришел засвидетельствовать свое почтение.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
Everyone who knows him respects him. Он пользуется уважением у всех, кто его хорошо знает.
The Committee also recommends training for hospital staff on the rights of women regarding health care and the implementation of a system of supervision to ensure that staff respects these rights. Комитет рекомендует также проводить с персоналом больничных учреждений занятия по вопросам прав женщин в области медицинского обслуживания и внедрить систему контроля за соблюдением персоналом этих прав.
You went to pay respects at Chiu Shrine? Вы ходили засвидетельствовать почтение в храме Чхиу?
In some respects, those hopes have been realized. В некоторых отношениях эти надежды оправдались.
This is a scientist whom everyone respects. Это всеми уважаемый учёный.
High-risk and vulnerable groups — for example, people with drug dependencies, prisoners, refugees, migrant populations, internally displaced persons and persons with a homosexual orientation — require particular attention and accompaniment that fully respects their essential human rights. Группы риска и наиболее уязвимые слои населения, например наркоманы, заключенные, беженцы, мигранты, перемещенные лица и лица с гомосексуальной ориентацией, требуют особого внимания и поддержки с соблюдением их неотъемлемых прав человека в полном объеме.
I've come to pay my respects to you, your wife. Я пришел, чтобы засвидетельствовать свое почтение тебе, твоей жене.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.