Ejemplos del uso de "reunification" en inglés

<>
German Reunification and the New Europe Воссоединение Германии и новая Европа
Germany, struggling with the burdens of reunification, undertook structural reforms and became more competitive. Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification. Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
The reunification of Europe was to overcome the legacy of Yalta and ensure peace, security, democracy and development. Объединение Европы должно было преодолеть наследие Ялты и обеспечить мир, безопасность, демократию и развитие.
The prevailing attitude in Taiwan toward reunification is highly skeptical; В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Even after 70 years of division, South Koreans must not give up hope for peaceful reunification with our northern brethren. Даже после 70 лет раздельного существования южнокорейцы не должны терять надежду на мирное объединение с нашим северным собратом.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty. Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
In Germany, which largely owes its reunification to its firm roots in the EU and NATO, Europe-weariness is palpable. В Германии, которая обязана объединением в основном своим корням в ЕС и НАТО, усталость от Европы очевидна.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem. Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
With Germany’s reunification, the main impetus behind the integration process was removed, the financial crisis unleashed a process of disintegration. После завершения объединения Германии основной стимул процесса интеграции перестал действовать, в то время как начавшийся финансовый кризис запустил процесс дезинтеграции.
Reunification with their birth family, when appropriate, for children receiving alternative care. воссоединению детей со своими первоначальными семьями, когда это отвечает интересам детей, находящихся в системе альтернативного ухода.
The Tokugawa Shoguns, who completed the reunification of Japan in 1600, remained in power for more than two and a half centuries. Сёгуны Токугава, завершившие повторное объединение Японии в 1600 году, оставались у власти на протяжении более двух с половиной столетий.
the reunification and the historical resolution of the hitherto open "German question"; воссоединение и историческая развязка все еще оставляют открытым "немецкий вопрос";
That was true in 1929, in 1982, and again in 1992 when the reunification of Germany destroyed the European Exchange Rate Mechanism. Так было и в 1929, и в 1982, и 1992 г., когда объединение Германии разрушило Европейский валютно-обменный механизм.
The Germans, eager to gain France’s agreement to German reunification, went along. А немцы, желавшие получить согласие Франции на воссоединение Германии, их поддержали.
Our historic mission is to accelerate the drive for modernization, complete the reunification of the motherland, maintain world peace and promote common development. Наша историческая задача состоит в ускорении продвижения по пути к модернизации, завершении объединения нашей родины, поддержании мира во всем мире и содействии общему развитию.
That means that if the Kim regime collapses, the US will not pursue reunification. Это означает, что, если режим Кима рухнет, США не будут добиваться воссоединения страны.
After all, the eurozone crisis was rooted in the emergence of imbalances generated by the euro’s introduction and, to a lesser extent, German reunification. В конце концов, кризис еврозоны коренится в возникновении диспропорций, порожденных введением евро и, в меньшей степени, объединением Германии.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
Hence the need for an agreement now on how to handle the potential collapse of the Kim regime and the reunification of the Korean Peninsula. Это означает, что сейчас необходимы договорённости о действиях на случай потенциального краха режима Кима и объединения Корейского полуострова.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.