Ejemplos del uso de "rewrites" en inglés con traducción "переписывать"

<>
If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history. Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее.
They're talking to me about rewrites about the part of the Cockney maid, and she's running in and saying all these things. Они хотят, чтобы я переписал эту сцену с камеристкой Кокни, где она вбегает и говорит все эти вещи.
Rewriting the Monetary-Policy Script Переписать сценарий монетарной политики
Fixed points can be rewritten. Фиксированные точки могут быть переписаны.
We are rewriting human physiology here! Мы переписываем здесь физиологию человека!
You want me to rewrite my closing speech? Вы хотите, чтобы я переписал свое заключительное слово?
Well, let's rewrite the rules of poker. Ну да, давайте перепишем правила покера.
Staying up all night rewriting The Amazing Hobo. Всю ночь переписывала Восхитительного Хобо.
I'm not trying to rewrite my life story. И я вовсе не пытаюсь переписывать историю своей жизни.
As a Russian, I am familiar with rewriting history. Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten; 2. Правила кабинета министров необходимо переписать;
I shall rewrite all on disc Or shall purify rigid disc. Перепишу всё на диск или очищу жёсткий диск.
Now rewrite the system of equations (39) in stacked form as Теперь перепишем систему уравнений (39) в сжатом виде как
The program was rewritten to deny you access to those memories. Программа была переписана, таким образом, что вы не можете получить доступ к этим файлам памяти.
I'm trying to find a quiet place to finish this rewrite. Я пытаюсь найти тихое место и закончить переписывать сценарий.
Okay, while we're rewriting history, you never had a drinking problem. Ладно, пока мы переписываем историю, у тебя никогда не было проблем с алкоголем.
He was famously protectionist during the primaries, declaring he would unilaterally rewrite NAFTA. Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ.
Make "War and Peace" into a hypertext and you can rewrite the story: Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю:
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю.
"The duty we owe to history is to rewrite it," said Oscar Wilde. «Наше обязательство перед историей заключается в том, чтобы переписывать ее», - сказал Оскар Уайльд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.