Ejemplos del uso de "right inside" en inglés

<>
So he'd be right inside the timeshift? Так он должен быть прямо внутри сдвига?
The cook is right inside. Кухарка здесь, сейчас.
According to the tracker, she's right inside Согласно маячку, она как раз внутри
See, these are all right inside of the color palette. Слышите, она прекрасно ложится на мою палитру.
See, these all lie right inside of this general emotional palette that we were painting. Видите, и она звучит органично в этой общей палитре, которую мы создали.
Share, pin, delete, or sync from a quick menu right inside the page on your phone. Делитесь заметками, закрепляйте, удаляйте или синхронизируйте их через быстрое меню прямо на странице.
Reception's right inside. Ресепшен прямо, внутри здания.
If you choose to install the game later, use the Ready to install section on the far right, inside My games & apps. Если выбрана установка игры позже, то откройте раздел Готово к установке в самой правой части экрана Мои игры и приложения.
And again, you have billions of cells undergoing this process right now inside of you. И повторю снова, внутри вас прямо сейчас миллиарды клеток проходят через этот процесс.
And so what I'm about to show you is an accurate representation of the actual DNA replication machine that's occurring right now inside your body, at least 2002 biology. Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м.
So the limbic system is right deep inside the brain, and it's involved in things like emotion processing and reward processing. Лимбическая система находится глубоко внутри мозга и отвечает за анализ эмоций и чувства поощрения.
And each of us has about 100,000 of these things running around, right now, inside each one of your 100 trillion cells. Внутри каждого из нас около 100 тысяч таких почтальонов, и в любой момент они носятся внутри каждой из 100 триллионов клеток.
When you choose this, Left and Right become Inside and Outside. Если установить этот флажок, поля Слева и Справа поменяются на Внутри и Снаружи.
As a co-founder of Doctors Without Borders, he stated that "we were establishing the moral right to interfere inside someone else's country." Как соучредитель организации "Врачи без границ", он заявил, что "мы создавали моральное право вмешиваться в дела других стран".
Now you have billions of this machine right now working away inside you, copying your DNA with exquisite fidelity. Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью.
He willed it so you could be here right now with a power inside you you can't even begin to understand. Он пожелал, чтобы сейчас ты находился здесь, ты и твоя сила, о которой ты даже не догадываешься.
When you choose mirror margins, the margins of the left page are a mirror image of those on the right page. That is, the inside margins are the same width, and the outside margins are the same width. При этом поля левой страницы являются зеркальным отражением полей на правой странице, то есть для страниц устанавливаются одинаковые внутренние и внешние поля.
In this case, the margins of the left page are a mirror image of those of the right page (that is, the inside margins are the same width, and the outside margins are the same width). При этом поля левой страницы являются зеркальным отражением полей на правой странице, то есть для страниц устанавливаются одинаковые внутренние и внешние поля.
Right, now Dotty's locked herself inside her dressing room. Верно, сейчас Дотти закрылась в своей костюмерной.
Yeah, and that part right there is supposed to be on the inside of the membrane, not the outside. И вот эта часть должна быть внутри брюшины, а не снаружи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.