Ejemplos del uso de "roadblocks" en inglés

<>
Europe’s Roadblocks to Long-Term Investment Европейские барьеры для долгосрочных инвестиций
Close the highways and set up roadblocks. Перекройте магистрали и установите заслоны.
They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements. Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления.
Clinton's global network is already meeting roadblocks, particularly with China. Глобальная сеть г-жи Клинтон уже начинает сталкиваться с препятствиями, в особенности это касается Китая.
Moreover, increasing legal roadblocks to scientific progress are stifling inventiveness everywhere. Более того, увеличение легальных препятствий научному прогрессу повсюду удушает изобретательность.
Theo must have forced Barton to drive him through our roadblocks. Тео, должно быть, заставил Бартон показать дорогу в объезд наших блокпостов.
I've got roadblocks on ever corner in an out of town. Я поставил блокпосты на каждом углу на выезде из города.
Roadblocks, sieges, curfews and other restrictions against the Palestinian people must be lifted. Ему надлежит аннулировать все дорожные заставы, осады, комендантские часы и другие установленные в отношении палестинского народа ограничения.
So one of the roadblocks we have in moving this agenda forward is exams. Одно из препятствий на нашем пути в изменении программы обучения - это экзамены.
Legal roadblocks are spreading to other countries, but they are not alone in inhibiting science. Законодательные препятствия распространяются и на другие страны, но не только они тормозят развитие науки.
Incidents of hold-ups, armed robbery and illegal roadblocks have been reported, especially in the countryside. Отмечались случаи ограблений, вооруженных грабежей и незаконного блокирования дорог, особенно в сельской местности.
The good news is that European and American policymakers have options for clearing the structural roadblocks. Однако есть и хорошая новость: европейские и американские стратеги имеют возможности для устранения препятствий.
But the roadblocks are many so international pressure on Guatemala must persist to lift these obstacles. Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
These detours are necessary because of the roadblocks posed by big labor and even bigger business. Этот окольный путь необходим из-за дорожных рогаток, установленных влиятельными профсоюзами и еще более влиятельными предприятиями.
Only then might the political, economic, and social roadblocks to creating modern, accountable security services be overcome. Только тогда станет возможным преодоление политических, экономических и социальных препятствий на пути создания современных, подотчётных служб безопасности.
Now, Vegas highway patrol is already setting up roadblocks on all the roads leading out of the city. Далее, дорожная полиция Вегаса уже установила блокпосты на всех дорогах, ведущих из города.
On February 5th, concrete roadblocks were set up in Cairo to protect the Ministry of Defense from protesters. 5 февраля в Каире были установлены цементные блоки для защиты Минобороны от протестующих.
The Force has its headquarters in Marjayoun and Bint Jubayl and carries out intensive patrolling, with occasional roadblocks. Силы разместили свои штабы в Мардж-Аюне и Бинт-Джубейле и осуществляют интенсивное патрулирование, оборудовав в некоторых районах дорожные блок-посты.
Physical obstacles include the separation wall, checkpoints, partial checkpoints, roadblocks, road gates, earth mounds, earth walls, trenches and fences. К физическим препятствиям относятся строящаяся разделительная стена, КПП, пункты частичной проверки, блокпосты, шлагбаумы, насыпные холмы, земляные валы, рвы и ограждения.
Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings. Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.