Ejemplos del uso de "rsa security technology" en inglés
Liberty Reserve is an easy, electronic payment system. One of the main advantages of Liberty Reserve is that uses unique security technology and cryptographic protection on the site.
Liberty Reserve — простая и привычная для понимания платёжная система, главное преимущество которой - мощная защита аккаунтов от взлома. Используется уникальная система защиты данных и технология безопасности.
Other areas of possible future security work by UNECE subsidiary bodies could include the following inland transport areas: container security beyond maritime/ports; public urban transport security, critical transport infrastructure protection and research in the area of transport security technology.
К числу других сфер возможной будущей деятельности вспомогательных органов ЕЭК ООН в области охраны могут относиться следующие аспекты, касающиеся внутреннего транспорта: охрана контейнеров за пределами морских портов; охрана на общественном городском транспорте, защита транспортной инфраструктуры первостепенной важности и исследования в сфере технологии охраны на транспорте.
Accept, under conditions to be laid down by the Customs authorities, Customs regulatory information from declarants and other government agencies, which is transmitted by use of electronic media, validated and authenticated by security technology, without the need to produce paper documentation with a handwritten signature;
Принятие на условиях, устанавливаемых таможенными органами, регулятивной таможенной информации от декларантов и других государственных учреждений, которая передается с использованием электронных средств, проверяется и удостоверяется с помощью соответствующей технологии операционной защиты, без необходимости подготовки бумажных документов с проставляемой от руки подписью;
In January 2006, UNMOVIC experts attended a homeland security technology demonstration at the Aberdeen Proving Ground in Maryland, United States.
В январе 2006 года эксперты ЮНМОВИК присутствовали на демонстрации технических методов обеспечения внутренней безопасности, организованной на Абердинском полигоне в штате Мэриленд, Соединенные Штаты Америки.
"It's a threat that everyone has detected for some time, but no one has exposed [until now]," says Eric Chien, technical director of Symantec's Security Technology and Response division.
«Эту угрозу все обнаружили довольно давно, но до сих пор ее никто не разоблачал», – говорит Эрик Чен (Eric Chien), работающий техническим директором в подразделении Symantec, которое занимается технологиями безопасности и ответных действий.
Make increased use of national systems for support services, when appropriate and to the benefit of the recipient countries, including for procurement, security, information technology, telecommunications, travel and banking, as well as for planning, reporting and evaluation, in view of strengthening national capacities and reducing transaction cost;
расширять использование национальных систем вспомогательных услуг, где это уместно и отвечает интересам стран-получателей помощи, в том числе в сфере закупок, безопасности, информационных технологий, телекоммуникаций, поездок и банковского дела, а также для планирования, отчетности и оценки в целях укрепления национальных потенциалов и сокращения операционных издержек;
Architecture, demography, library, security, science and technology, statistics and web design.
Архитектура, демография, библиотечное дело, безопасность, наука и техника, статистика и веб-дизайн.
The money allowed Iraq to begin to address security, production, and technology issues throughout its oil system.
Эти деньги сделали возможным для правительства Ирака заняться такими вопросами, как обеспечение безопасности, добыча и восстановление технической базы во всей нефтяной системе.
The CIA’s Silicon Valley venture-capital operation, In-Q-Tel is meant to ensure that the interests of America’s national security apparatus are implanted in technology startups.
Силиконовая долина операция венчурного капитала ЦРУ, In-Q-Tel предназначена для обеспечения того, чтобы интересы аппарата национальной безопасности Америки имплантировались на технологическом старте.
The proposal, called the International Code of Conduct for Information Security, asks countries to help prevent technology that “undermines other nations’ political, economic and social stability.”
Документ носит название «Международный кодекс по обеспечению безопасности в сфере информации» и содержит просьбу к другим странам помочь не допустить развития технологий, которые могут «подорвать политическую, экономическую и социальную стабильность других стран».
Months before committing to site an Aegis system in Europe, the Obama administration pledged it would “not divert resources from other national security priorities until we are positive the technology will protect the American public.”
За несколько месяцев до того, как принять решение о размещении объектов системы Aegis в Европе, американская администрация Обамы пообещала, что она не будет «распылять ресурсы, отвлекая их от других приоритетов в области национальной безопасности, до тех пор, пока мы не получим позитивное ощущение того, что технология защитит американский народ».
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) is required to be maintained according to the highest standards.
Заключенное соглашение о помещениях требует соблюдения самых высоких стандартов при содержании и техническом обслуживании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оснащение судебных залов, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.).
His delegation also looked forward to discussions on such key issues as the rule of law and security institutions, information and communication technology and the re-establishment of OIOS posts and to the comprehensive analysis of the evolution of the support account requested in resolution 60/268.
Кроме того, его делегация рассчитывает обсудить такие важнейшие вопросы, как деятельность учреждений по обеспечению законности и безопасности, информационно-коммуникационные технологии и восстановление ряда должностей УСВН, а также получить результаты всеобъемлющего анализа эволюции вспомогательного счета, который был запрошен в резолюции 60/268.
Likewise, for both our countries, greater energy efficiency and security requires reliance upon market price signals, technology, innovation, and diversified energy sources.
К тому же, повышение эффективности и безопасности энергетики обеих наших стран требует опоры на рыночные ценовые сигналы, технологии, инновации и диверсифицированные источники энергии.
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided along with the building (security system, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, lifts, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) has to be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country.
Заключенное Соглашение о помещениях предусматривает соблюдение действующих в стране пребывания самых высоких стандартов содержания находящегося в здании оборудования (система безопасности, система отопления и охлаждения, техническое оснащение судебного зала, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляционная система, система пожарной сигнализации, электроуправляемые двери и т.д.).
Running a sort of parallel foreign ministry, his main achievement was the creation of a close alliance and strong security cooperation – including with respect to nuclear technology – with France.
Фактически он управлял своего рода параллельным министерством иностранных дел, где его главным достижением стало создание тесного альянса и активное сотрудничество в сфере безопасности, в том числе в сфере ядерных технологий, с Францией.
So defense investment is also investment in security and stability, in diplomacy and cooperation, and in technology and innovation.
Таким образом, инвестиции в оборону являются еще и инвестициями в безопасность и стабильность, дипломатию и сотрудничество, а также в сферу технологических инноваций.
Some of our security checkpoints can be difficult to pass using assistive technology.
Некоторые из наших проверок безопасности сложно пройти, если вы используете вспомогательные технологии.
At this rate, current oil output and oil exports now exceed post-invasion predictions. Experts had argued that funding shortages, lack of security, the problems of stabilizing a legitimate government, and technology shortfalls would severely limit Iraq's output.
Таким образом, объемы добычи и экспорта нефти сегодня превышают все прогнозы экспертов после вторжения коалиционных сил в Ирак, утверждавших, что недостаточное финансирование и проблемы с обеспечением безопасности и установлением законного правительства, а также технические проблемы послужат существенным препятствием для роста объемов нефтедобычи в Ираке.
In addition, a number of countries with nuclear energy programs have the capability, if they choose, to manufacture nuclear weapons within a matter of months if their security perceptions change, because they have mastered the critical technology - uranium enrichment and plutonium reprocessing.
Кроме того, многие страны с программами по развитию ядерной энергии при желании имеют возможность создания ядерного оружия в течение нескольких месяцев, если изменится их представление о безопасности, поскольку им уже удалось справиться с наиболее сложной технологией - обогащением урана и переработкой плутония.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad