Ejemplos del uso de "rudimentary stage" en inglés
At some point, it may be possible to reinforce these steps with certain rudimentary norms and arms control, but the world is at an early stage in this process.
В какой-то момент может стать возможным подкрепить данные шаги некоторыми рудиментарными нормами и контролем над вооружениями, но мир находится на ранней стадии этого процесса.
In addition to turning “night into day” and providing low-altitude terrain-following guidance, LANTIRN promised to improve the F-16’s rudimentary precision-guided weapons capability.
Она не только «превратила ночь в день» и позволила летать на малых высотах, но и обеспечила существенное усовершенствование зачаточных высокоточных систем управляемого оружия F-16.
The following – very rudimentary – example explains how this works:
Следующий очень простой пример объясняет как это работает.
With the deadline for sign-up growing closer by the day, average Russians complained openly of confusing and contradictory rules, an online platform that lacked even rudimentary functionality, and a pervasive lack of accountability that recalled some of the worst days of the country’s communist past.
Крайний срок для регистрации становится все ближе, но обычные россияне продолжают жаловаться на откровенно противоречивые и сбивающие с толку правила, на онлайн-платформу, лишенную даже примитивной функциональности, и на тотальную безответственность, напоминающую о худших временах коммунистического прошлого.
One of my visits was to Sderot, a community of about 20,000 in southern Israel that is frequently struck by rudimentary rockets fired from nearby Gaza.
Я посетил общину Сдерот, расположенную на юге Израиля, которая насчитывает около 20000 человек и часто подвергается атакам самодельных ракет со стороны близлежащей Газы.
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
Sadly, these "risky" steps include things as rudimentary as open discussion of the disease, education, and encouraging people, and especially men, to undergo testing.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
As the number of post-intervention reviews increases, a rudimentary framework for evaluating the impact of NGOs has appeared.
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций.
Security, medical, and other committees were rapidly established, just as similar rudimentary institutions of order were created in Egypt by rebellious protesters a few weeks ago.
Были быстро созданы комитеты по безопасности, медицинской помощи и другие, так же как аналогичные рудиментарные институты порядка были созданы в Египте мятежными протестующими несколько недель назад.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes.
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
This continued for only a few days, but fear of the occupying Soviets never left even as they began to distribute food and set up a rudimentary administration.
Это продолжалось всего несколько дней, но страх перед советской оккупацией остался навсегда, даже когда советские солдаты начали распределение продовольствия среди населения и организовали зачатки администрации.
There is no science that explains this, even at the most rudimentary level.
Но наука, объясняющая это, даже на очень рудиментарном уровне, пока отсутствует.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad