Ejemplos del uso de "rules" en inglés

<>
Click Define budget control rules. Щелкните Определение правил бюджетного контроля.
In such cases, delegation to autonomous agencies or signing on to global rules does not serve society, but only a narrow caste of “insiders.” В подобных случаях делегирование власти автономным ведомствам или признание верховенства международных правил служит интересам не общества, а лишь узкой касты «инсайдеров».
Alert rules and rule templates Правила оповещений и шаблоны правил
We just developed a special government order concerning the rules for behavior at stadiums. Мы сейчас разработали специальное постановление правительства о правилах поведения на стадионах.
But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules. Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатором, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром.
Corruption rules many state governments and national ministries. Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами.
Create rules for handling fraud. Создание правил для обработки мошенничества.
The role of this institution is to mediate between citizens and public authorities in order to respect the rules of equality, equity and the primacy of law. Его роль заключается в том, чтобы предоставлять посреднические услуги в отношениях между гражданами и государственными властями для обеспечения равенства, справедливости и верховенства права.
In-country/region dialing rules Правила набора внутри страны или региона
The media regulation establishes rules concerning the allocation of advertising time and space in the media for political campaigns. Постановление о средствах массовой информации устанавливает правила распределения рекламного времени и места в средствах массовой информации для проведения политических кампаний.
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
Break that promise, and fear rules the market. Нарушьте обещание и рынком будет управлять страх.
Homework, chore wheel, house rules. Работа по дому, хозяйство, все эти домашние правила.
All procedures in the system of administration of justice should be consistent with relevant rules of international law and recognized principles of rule of law and due process. Все процедуры в системе отправления правосудия должны согласовываться с соответствующими нормами международного права и признанными принципами верховенства права и соблюдения надлежащих процессуальных норм.
She's changed the rules. Она изменила правила.
The Constitutional Court, created on 6 December 1995, rules on the constitutionality of laws, presidential decrees and government resolutions. Конституционный суд, учрежденный 6 декабря 1995 года, выносит решения о конституционности законов, президентских указов и правительственных постановлений.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. Я считаю, что любая страна, которая соблюдает нормы благого правления, уважает права человека и обеспечивает свободные выборы, должна иметь право на постоянное место в Совете Безопасности.
Of course globalization requires international governance and rules. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
You know the rules, Kullmann. Ты знаешь правила, Кульман.
Under both traditions, the rule of law requires a living body of rules and practices that adapts to changes in values, institutions, practices, expectations, and behaviors in a complex social system. Согласно обеим данным традициям, верховенство закона требует наличия живого организма правил и практики, приспосабливающегося к изменениям ценностей, учреждений, практики, ожиданий и поведения комплексной социальной системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.