Ejemplos del uso de "ruling out" en inglés

<>
For information about troubleshooting network problems, see "Ruling Out Network-Bound Problems" in Troubleshooting Microsoft Exchange Server 2003 Performance (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47588). Сведения об устранении проблем сети см.в разделе "Ruling Out Network-Bound Problems" (Устранение проблем сети) статьи Troubleshooting Microsoft Exchange Server 2003 Performance (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47588) (Устранение проблем производительности Microsoft Exchange Server 2003).
By ruling out justification on grounds of consent, the new paragraph made it unequivocably clear that such wounding of the genitals in any case constitutes an offence against public morals and decency and is therefore punishable by law. Лишив такое действие основы в виде добровольного согласия, новый пункт четко дал понять, что такие калечащие операции на половых органах во всех случаях являются преступлением против общественной морали и нравственности и тем самым преследуются по закону.
The embargo is ruling out the purchase of equipment, parts and spare parts on the United States market and from United States subsidiaries and branches in other countries, as well as United States brand technology and services familiar to tourists. Из-за блокады Куба не имеет возможности закупать оборудование, комплектующие элементы, запасные части и сборные блоки на рынке Соединенных Штатов и в их филиалах и отделениях в других странах, а также технологии и услуги американских фирм, которые хорошо известны среди туристов.
But Sarkozy's bailout of Alstom - a company regarded as a "national champion" - had all the hallmarks of the old dirigisme, calling for the government to take a bigger stake while ruling out a strategic partnership with Germany's Siemens. Но в предпринятом Саркози спасении "Альстома" - компании, считавшейся "национальным чемпионом" - присутствовали все черты старого дирижизма, призывающего правительство принять большее участие в компании, препятствуя стратегическому партнерству с немецким Сименсом.
Article 157 of the Code of Criminal Procedure states that if there is a medical report ruling out detention in custody because of serious illness, or if the accused's conduct is deemed not to be an offence posing a great risk to society, the investigator or procurator may revoke an order to remand the accused in custody as a preventive measure. Кроме того, согласно статье 157 Уголовно-процессуального кодекса следователь или прокурор в случаях наличия медицинского заключения о невозможности содержания обвиняемого под стражей в связи с тяжелой болезнью, вынесения постановления о квалификации содеянного как преступления, не представляющего большой общественной опасности, могут прекратить применение избранной судом меры пресечения в виде ареста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.