Exemples d'utilisation de "run round" en anglais

<>
After you've gone all Captain Caveman on me, you going to run round the estate, beating all the others up, eh? После того, как вы все прошлись по моей голове, ты собираешься бегать вокруг, искать всех других, а?
They all run round in Range Rovers. Сейчас мода на Range Rover.
Anyone says they're cold, they can run round the field three times. Тот, кто скажет, что ему холодно, может пробежать три круга вокруг поля.
It's probably not a good idea to run round the forest in this state. Наверное, бегать по лесу в таком состоянии не самая лучшая идея.
Just so I can do a quick run round with the Hoover and sort out the recycling! Чтобы я мог быстро пробежаться с пылесосом и разобраться с мусором!
If you ring me, I'll run round here even though I know you're not really interested. Когда ты мне звонишь, я срываюсь и приезжаю к тебе, даже зная, что я тебе не нужна.
If you ring me, I'll run round here, even though I know you're not really interested in me. Ты позвонила, и я мчусь сюда со всех ног, хотя знаю, что на самом деле неинтересна тебе.
I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean they haven't gone off the side of the road somewhere up in t 'wilds, but. Я обзвонила госпиталя, но разумеется, это не значит, что они не съехали куда-нибудь с дороги в поля, но.
There, I've run rings round you logically. Вот я и утёрла тебе нос в умении логически мыслить.
I just had to run packages round the estate, keep the other kids in line. Я только переносил пакеты с наркотиками и присматривал за ребятами.
The AU mediator for the talks, Salim Ahmed Salim, intends to contact the partners in the run up to the next round in order to discuss the way forward and my Special Representative is scheduled to meet with him ahead of these talks. Посредник в лице Африканского союза на переговорах Салим Ахмед Салим намеревается связаться с партнерами в преддверии следующего раунда, чтобы обсудить пути продвижения вперед, и мой Специальный представитель планирует встретиться с ним до начала этих переговоров.
The run up to the second round of the presidential elections held on 29 October 2006 was marked by tensions and accusations between the two contenders, Joseph Kabila and former Vice-President Jean-Pierre Bemba. Период до проведения второго тура президентских выборов, состоявшегося 29 октября 2006 года, характеризовался напряженностью и обвинениями между двумя претендентами — Жозефом Кабилой и бывшим вице-президентом Жан-Пьером Бембой.
Yeah, why don't you run me around the house and round the block a couple of times. Точно, почему бы тебе не побегать за мной вокруг дома и еще вокруг квартала пару кругов.
This programme of work may run from May 2001 until the Conference, and may include workshops, seminars, round tables, forums and other forms of input. Эта программа работы может осуществляться с мая 2001 года до созыва Конференции и может включать организацию практикумов, семинаров, «круглых столов», форумов и других мероприятий.
The federal Government created the Commission on Intercultural Dialogue in February 2004, to run a project launched by the Prime Minister and the Deputy Prime Minister, who in December 2002 had organized a round table on “Living together better”. В феврале 2004 года федеральное правительство создало комиссию по межкультурному диалогу с целью продолжения проекта, начатого премьер-министром и заместителем премьер-министра, которые с декабря 2002 года проводят " круглый стол " по теме " Лучше жить сообща ".
There is a genuine feeling that some of the WTO disciplines run counter to the development interests of developing countries and that adjustments should be made to the Uruguay Round agreements to ensure that they serve these interests rather than impede them. Возникает действительное ощущение того, что некоторые принципы ВТО противоречат интересам развивающихся стран в области развития и что в соглашения Уругвайского раунда необходимо внести изменения, с тем чтобы они служили этим интересам, а не противоречили им.
He turns the batteries round so they can't run down. Он выворачивает батареи, чтобы ничего не перегорело.
I parked round the corner, so you wouldn't have a chance to run off. Я припарковался за углом, чтобы у тебя не было возможности сбежать.
In the first round, one MNE in each country will be investigated in a test run collecting data on five financial variables, namely gross sales (or revenues or turnover), sales or revenues between/from geographical segments, total net sales, operating earnings or losses before taxes, and capitalized expenditures. В ходе первого этапа планируется опросить по одной МНП в каждой стране в рамках экспериментального сбора данных по пяти финансовым переменным, а именно: валовой объем продаж (или выручки, или оборота), объем продаж или выручки в разбивке по географическим сегментам, совокупный чистый объем продаж, операционная прибыль или убытки и капитализированные расходы.
Then ran back round to the front of the vehicle, dropped to his knees and let the crank handle run through his chest. Потом побежал назад, встал на колени перед передним бампером, и получил рукояткой ручки прямо в грудь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !