Ejemplos del uso de "running away" en inglés con traducción "убегать"

<>
Caught these guys running away. Эти парни пытались убежать.
I fell when I was running away. Я упал, когда убегал.
I'm not running away with a gigolo. Я же не убегаю в закат с альфонсом.
In such a world, declining, running away, schmuck. В этом мире, падая, убегая, тупица.
You're just running away from life's problems. Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Well, actually I slapped him and then fell running away. Ну, я вообще-то дал ему пощечину и когда убегал упал.
But the way he fell, he wasn't running away from someone. Положение тела указывает на то, что он не убегал.
It's important you surrender instead of them catching you running away. Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя убегающего.
I've been running away from myself for a long time now. Я очень долго убегал от себя.
I might be leaving at some point, but I'm not running away. Я могу уехать в некотором смысле, но я не убегаю.
I love the guy who's like running away with his clasps, his hooks. я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками.
I spoke to a child on the street, but he ended up running away. Я заговорил с ребёнком на улице, но он в конце убежал.
So that must have been the shot the killer fired at Nett when he was running away. Это должен быть тот выстрел, когда убийца выстрелил в Нетта, убегая.
On the other hand, running away like that, given the state of things was very, very irresponsible. С другой стороны, так убегать из дома, принимая во внимание положение дел было очень и очень безответственно.
He thought that people who chased after some far-off future dream were really running away from their true destiny. Он считал, что люди живущие мечтами о далеком будущем, по сути убегают от своей истинной судьбы.
Like the view that running away from lions provokes them to eat you, there is a grain of truth in the view that banks fail because depositors panic. Как правдиво то, что вид убегающего провоцирует льва на то, чтобы он его съел, так есть и крупица правды в том, что банки банкротятся из-за паники вкладчиков.
I've been going over the incident report from the night of the murder, and somebody made an anonymous phone call to the local cops claiming to see Lincoln running away from the garage with bloody pants. Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
The remarkable speed with which anti-immigration positions buckled indicates that what most Americans want, above all, is a rational approach; they want their political leaders to take responsibility for the issue, rather than running away from it. Поразительная скорость, с которой пошатнулись антииммиграционные позиции, показывает, что американцы, прежде всего, хотят рационального подхода – они хотят, чтобы их политические лидеры брали на себя ответственность за проблемы, а не убегали от них.
But the point is that when I was first in Gombe in 1960 - I remember so well, so vividly, as though it was yesterday - the first time, when I was going through the vegetation, the chimpanzees were still running away from me, for the most part, although some were a little bit acclimatized - and I saw this dark shape, hunched over a termite mound, and I peered with my binoculars. Но самое главное, когда я впервые оказалась в Гомбе в 1960 году , в первый раз, когда я шла сквозь заросли - шимпанзе по большей части убегали от меня, хотя некоторые уже немножко привыкли - и я вдруг увидела темный силуэт, склонившийся над термитником, и я направила на него свой бинокль.
I ran away from Cleo. Я убежал от Клео.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.