Ejemplos del uso de "sacrificed" en inglés con traducción "жертвовать"
You never sacrificed anything, much less your life.
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью.
We need Nāhuatl speakers! Only Nāhuatl speakers can be sacrificed to Huitzilopōchtli!
Нам нужны люди, говорящие на науатле! Только знающих науатль можно жертвовать Уицилопочтли!
I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back?
Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил?
And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег.
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings.
Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других.
"If you see that we have sacrificed ourselves and risked our lives," this is because we suffer too much in Africa.
Как видите, мы жертвуем собой и рискуем жизнью, потому что страдаем слишком сильно в Африке.
The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
I have sacrificed a lot for you, Juno, and in a couple years, when you move out, I'm going to get Weimaraners.
Я многим жертвую ради тебя, Джуно, и все же, через пару лет, когда ты съедешь, я таки заведу щенка.
If all this leads people to conclude that social justice is being sacrificed to profits, cuts in public expenditure harden that conclusion even more.
Если все это подталкивает людей думать, что социальным правосудием жертвуют ради прибыли, то сокращения общественных расходов только еще больше укрепят эту идею.
Let us prove by our actions that there is no need to despair; that the political and economic problems of our time can be solved peacefully; and that no human life should be sacrificed, because every human being has cause to hope.
Давайте докажем своими действиями, что нет необходимости отчаиваться; что политические и экономические проблемы нашего времени могут решаться мирным путем; что нельзя жертвовать ни одной человеческой жизнью, поскольку у каждого человека есть основания для надежды.
The West should not sacrifice these objectives for others;
Запад не должен жертвовать этими целями ради других;
We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad