Ejemplos del uso de "savage" en inglés con traducción "дикий"

<>
Behold Crixus, the savage Gaul. Перед вами Крикс, дикий Галл.
Instant torque, savage power, mesmerising speed. Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость.
I need the deep, dark, savage tan. Я должен иметь глубокий, темный, дикий загар.
Music has charms to soothe the savage beast. Музыка имеет волшебное свойство утихомиривать дикого зверя.
Newly returned from the savage lands of thrace! Только что вернувшийся из диких фракийских земель!
Music has charms to soothe a savage breast. Музыка способна умиротворить и дикого зверя.
That gear change in track mode is absolutely savage. Переключение передач в режиме трассы абсолютно дикое.
There are still some savage tribes on that island. На этом острове всё ещё есть дикие племена.
She would instruct these savage peoples in the one true God. Она откроет этим диким народам единого истинного Бога.
Oh, yeah, uh, candlelight dinner, dancing, couples massage, followed by savage sex with the man of your dreams. Ужин при свечах, танцы, массаж для пар, далее дикий секс с мужчиной твоей мечты.
Rather they come in whole battalions (see Reuters account), such as Battalion Vostok (East) or the “Savage Division.” Нет, они прибывают целыми батальонами. Например, это батальон «Восток» или «Дикая дивизия».
I was only just praising him for his ability to blend so effortlessly with a pack of savage dogs. Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов.
You see a lion is a huge savage brute, about five feet tall, ten feet long, weighing about 500 pounds. Видите ли, лев - это большое, дикое, свирепое животное, около пяти футов в холке, десяти в длину и весом около 500 фунтов.
The fundamental problem consists in an existential struggle between utterly dysfunctional states and an obscenely savage brand of theocratic fanaticism. Фундаментальная проблема заключается в экзистенциальной борьбе между совершенно недееспособными государствами и откровенно дикими формами теократического фанатизма.
What do you say, we blow this pop stand, go savage a few elves and then suck on each other, hmm? Что скажешь, если мы покончим с этой скукой, устроим нечто дикое с эльфами?
Sadly, it is just the latest battle in a savage war being waged against the fundamental right of all children to an education. К сожалению, это является лишь последним из сражений в рамках дикой войны, развязанной против важнейшего права на образование всех детей.
Political solutions to these conflicts are the surest way to stop the suffering and bring an end to such savage violations of human rights. Политическое урегулирование подобных конфликтов является самым надёжным способом прекратить страдания и положить конец дичайшим нарушениям прав человека.
This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything. Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой.
The Colombian model of transitional justice acknowledges that national reconciliation is achievable only if the communities broken by the long, savage war are repaired and revitalized. В колумбийской модели переходного правосудия признаётся, что национальное примирение возможно только при условии, что поселения, надломленные долгой и совершенно дикой войной, смогут залечить раны и вновь ожить.
According to Tretyakov, "the coming to power of a Democrat as president in America is incomparably worse for us than the savage imperialism of today's Republican administration." Согласно Третьякову, "приход к власти в Америке президента-демократа несравнимо хуже для нас, чем дикий империализм нынешней администрации Буша".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.