Ejemplos del uso de "school holidays" en inglés
About 100 centres had been set up to facilitate employment for youth during school holidays.
Было создано около 100 центров, оказывающих содействие в обеспечении занятости молодежи во время школьных каникул.
So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании.
A local daily, The Namibian, reported that: “… according to information from their relatives, the two girls were apparently abducted from Swakopmund while on their way to Windhoek for the September school holidays.
Местная ежедневная газета " Намибиан " сообщала, что " … согласно информации, поступившей от их родственников, две девочки, очевидно, были похищены в Свакопмунде, когда они направлялись в Виндхук на сентябрьские школьные каникулы.
“Open Schools” is a State programme run by the Ministry of Education, which promotes, motivates, and organizes the creation of groups, clubs, academies, brigades and workshops with young people within the school infrastructure during annual school holidays.
" Открытые школы "- государственная программа Министерства образования, предусматривающая стимулирование, помощь и содействие в организации в школах в период ежегодных школьных каникул творческих кружков, клубов по интересам, курсов, отрядов и молодежных мастерских.
Adolescents aged over 14 may perform light tasks during the school holidays, but only when the holidays last for at least 14 working days, and provided they are given adequate rest equal to half of the total holiday period.
Подростки старше 14 лет могут выполнять легкие работы, но только в период школьных каникул, включающий 14 рабочих дней, и при условии, что они имеют фактический отдых, равный половине общей продолжительности каникул.
Support the communities in their responsibility to ensure that all children have adequate nutrition and hygiene, including school meals and alternative sources of meals for orphaned and vulnerable children during school holidays (e.g. through the neighbourhood Care Points), and engage communities, including young people, in initiatives to increase self-sufficiency in food production;
оказать поддержку общинам в осуществлении их обязанности по обеспечению всех детей надлежащим питанием и средствами гигиены, включая школьные обеды и альтернативные источники питания для сирот и уязвимых детей во время школьных каникул (например, в рамках сети локальных пунктов ухода) и привлекать местное население, включая молодежь, к участию в инициативах по повышению самообеспеченности продовольствием;
These include healthy schools initiatives, such as Cooking for Kids, which aim to teach children basic cooking and food preparation skills, facts about nutrition and food hygiene during the school holidays; funding of a series of resource packs linked to the National Curriculum; the development of breakfast clubs; and research to establish practical ways of encouraging children to eat fruit and vegetables.
К этим мерам относятся такие полезные школьные инициативы, как программа " Приготовление пищи для детей ", в рамках которой во время школьных каникул детей обучают азам готовки и навыкам приготовления пищи, а также сообщают им сведения о пище и гигиене питания; подготовка информационных материалов в рамках общеобразовательной программы; создание клубов, в которых организуются совместные завтраки для детей и поиск практических путей поощрения детей к употреблению в пищу фруктов и овощей.
Computer courses for girl pupils from lower secondary school in the autumn holidays (since 1999) (Hesse)
Компьютерные курсы для учениц первой ступени средней школы на период осенних каникул (с 1999 года) (Гессен)
It is certain that most children and young persons were in non-gainful employment on the farms of their families (sometimes at the cost of school, more often at the cost of summer holidays); those gainfully employed were engaged in casual, short-term work in private firms (e.g. distribution of leaflets).
Нет сомнений в том, что большинство детей и молодых людей бесплатно работают на своих семейных фермах (зачастую в ущерб школьным занятиям, а чаще в период летних каникул); те же дети, которые выполняют оплачиваемую работу, как правило, время от времени подрабатывают в частных фирмах (например, для распространения рекламных материалов).
Rethinking the school calendar in accordance with seasonal job requirements, instituting evening classes and opening schools during holidays can provide more flexibility so that the entire population can be included.
Пересмотр школьного расписания с учетом потребностей сезонных работ, введение занятий в вечернее время и открытие школ во время каникул могут способствовать обеспечению дополнительной гибкости в целях охвата всего населения.
We're in the States for the kids' school and as soon as they're finished, sometimes a few days earlier, we come here to have a good time climbing and take our holidays quietly.
Дети учатся в Штатах и как только они заканчивают, даже немного раньше, мы приезжаем сюда полазать, и хорошо провести выходные.
In exceptional cases, grants are also provided to needy individuals and families to enable them to cover additional expenses occasioned by religious holidays and the start of the school or university year, and at times of hardship.
Кроме того, в исключительных случаях нуждающимся лицам и семьям оказывается помощь для того, чтобы они могли покрыть периодически возникающие дополнительные расходы в связи с празднованием религиозных праздников, началом учебного года в школах и университетах, а также в трудные периоды.
The working group decided to visit schools in the field but, given the holidays and the end of the first school term, they have not managed to complete their mission within the given deadlines.
Рабочая группа решила посетить различные школы, однако, поскольку это был период каникул и конец первого семестра школьного учебного года, членам группы не удалось выполнить поставленную перед ними задачу в установленные сроки.
Among the children who have enjoyed holidays in health and recreation camps, sanatoriums, leisure centres, holiday homes, school children's summer camps, work and recreation camps and other such establishments are a large number of children from areas contaminated by the Chernobyl accident.
Среди детей, отдохнувших в оздоровительных лагерях, санаториях, домах отдыха, на туристических базах, в летних школьных лагерях, лагерях труда и отдыха и др., значительное количество детей, проживающих на загрязненных в результате аварии на Чернобыльской АЭС территориях.
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
Parents are proud of their children when they do well in school.
Когда дети успевают в школе, их родители ими гордятся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad