Ejemplos del uso de "search request" en inglés

<>
Type your search request here Введите свой поисковый запрос здесь
The next wave of IR #3’s consequences can be discerned in systems that capture the intention behind a search request and couple it to a completed transaction, and in the application of predictive analytics to industrial supply chains and service provisioning. Следующая волна эффектов ПР №3 может быть обнаружена в системах, которые фиксируют намерения в поисковом запросе и объединяют его в полную транзакцию, а также в применении прогнозного анализа промышленных цепочек поставок и предоставления услуг.
We collect, and use for service improvement, voice search requests or samples of voice commands occurring while using Kinect. Корпорация Майкрософт собирает и использует для повышения качества услуг голосовые поисковые запросы и примеры голосовых команд, подаваемых при использовании сенсора Kinect.
McIntyre later reported that an email search turned up a request from one of Lewandowsky’s collaborators. Позднее Макинтайр признал, что нашел у себя в почте письмо от одного из коллег Левандовски.
Under the Maritime Security Act 2003, the Defence Forces have powers of detention, search and arrest at the request of the Irish police authorities of persons engaged in any activity which may, inter alia, put shipping or offshore platforms at risk. В соответствии с Законом о морской безопасности 2003 года вооруженные силы наделены полномочиями задерживать, производить досмотр и арестовывать по просьбе полицейских органов Ирландии лиц, участвующих в любой деятельности, которая может, в частности, ставить под угрозу судоходство или морские платформы.
To address the need for qualified candidates who are not easily solicited through traditional vacancy announcements, the Staffing Support Section launched an executive search programme on an ad hoc request basis. В целях удовлетворения потребностей в квалифицированных кандидатах, которых не всегда удается привлечь с помощью традиционных объявлений о вакансиях, Секция кадрового обеспечения приступила к осуществлению программы поиска кандидатов на руководящие должности по отдельным заявкам.
Office-supported search services such as Insights allow you to request information from Microsoft or third-party services from within an Office application. Службы поиска, поддерживаемые пакетом Office, такие как Insights, позволяют запрашивать информацию в службах Майкрософт или сторонних поставщиков из приложений Office.
All Graph API search queries require an access token included in the request. Во все поисковые запросы API Graph необходимо добавлять маркер доступа.
If no data was found that matched the search criteria you specified, you’ll be asked to submit a new request with changed criteria in order to obtain valid results.) Если данные, соответствующие критериям поиска, не найдены, вам будет предложено создать новый запрос с другими критериями для получения действительных результатов.)
This is because financial and business institutions and entities invariably take a longer time to search for records, than the time specified in Production, Orders or letters of request, for them to produce the material required. Это объясняется тем, что финансовым и деловым учреждениям и организациям неизбежно требуется более длительное время для поиска данных, чем время, указанное в инструкциях или письмах, касающихся просьб, и предусмотренное для представления требуемого материала.
We may access, preserve and share your information in response to a legal request (like a search warrant, court order or subpoena) if we have a good faith belief that the law requires us to do so. Мы можем получать доступ к вашей информации, хранить и передавать ее в ответ на официальный запрос (например, ордер на обыск, судебное распоряжение или повестку), добросовестно убедившись, что запрос сделан на законных основаниях.
After the read is complete, the Microsoft Exchange Replication service sends a request to the Microsoft Exchange Search service to resume indexing of the source database. После считывания служба репликации Microsoft Exchange отправляет запрос на возобновление индексации исходной базы данных службе поиска Microsoft Exchange.
On the target server, the Microsoft Exchange Replication service proxies a request to the Microsoft Exchange Search service to mount the content index catalog for the database copy, if it exists. Служба репликации Microsoft Exchange на целевом сервере предоставляет запрос службе поиска Microsoft Exchange на подключение каталога индексов содержимого к копии базы данных, если она существует.
(If the request is processed, and data that matches your search criteria is successfully retrieved, this notification message will include information about the report and a link to the downloadable .csv file. (Если запрос обработан и данные, соответствующие критериям поиска, успешно получены, это уведомление будет содержать сведения об отчете и ссылку на загружаемый CSV-файл.
The request indicates that Denmark has used metal detection with various deep search instruments and clearance by point target excavation and/or sifting. Запрос указывает, что Дания использовала металлообнаружение с различными инструментами глубокого поиска посредством точечных целевых раскопок и/или просеивания.
Use this procedure to create a request for quotation (RFQ) for a vendor who is listed in the Current vendors search results. Эта процедура используется для создания запроса предложения (RFQ) для поставщика, указанного в результатах поиска Текущие поставщики.
The Act regulates the provision by Vanuatu of international assistance when a request is made by a foreign country for taking of evidence, production of a document, issue of a search warrant and seizure of any thing relevant to a proceeding or investigation, the forfeiture or confiscation of property, or the restraining of dealings in property that may be forfeited or confiscated. Закон регулирует оказание помощи другим странам со стороны Вануату в тех случаях, когда иностранное государство просит содействовать ему в получении показаний свидетелей, предоставить те или иные документы, выдать ордер на обыск, наложить арест на те или иные предметы и вещи, имеющие отношение к следственным или процессуальным действиям, изъять или конфисковать имущество или наложить ограничение на сделки с имуществом, которое может быть подвергнуто изъятию или конфискации.
Background: At its twenty-fourth session, the SBSTA recalled its request to the secretariat to develop a simple and user-friendly interface available on the UNFCCC website and on CD-ROM to assist Parties to search and sort available greenhouse gas inventory data. Справочная информация. На своей двадцать четвертой сессии ВОКНТА напомнил о своей просьбе к секретариату разработать простой и удобный для пользования интерфейс, который можно было бы разместить на вебсайте РКИКООН и выпустить на КД-ПЗУ в целях оказания помощи Сторонам в поиске и сортировке имеющихся данных кадастров парниковых газов.
According to Germany, at the request of the Governments of Bahrain and Qatar, the Federal Ministry dispatched an oil pollution control vessel to the Persian Gulf from 15 March to 7 June 1991 to search for drifting oil along the coasts of Bahrain, Qatar and Saudi Arabia. Согласно Германии, по просьбе правительств Бахрейна и Катара федеральное министерство отправило судно контроля за загрязнением моря нефтью в Персидский залив с 15 марта по 7 июня 1991 года для поисков дрейфующих нефтяных пятен у берегов Бахрейна, Катара и Саудовской Аравии.
The Adviser reported that, at the request of the Government of Angola, he would visit Angola later in the year for consultations with the Government, political parties and civil society representatives on how best the United Nations could help in the search for a negotiated peace in the country. Специальный советник сообщил, что по просьбе правительства Анголы он до конца года нанесет в эту страну визит для консультаций с правительством, политическими партиями и представителями гражданского общества, чтобы обсудить возможные оптимальные пути оказания Организацией Объединенных Наций содействия в поиске того, как договориться о достижении мира в стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.