Ejemplos del uso de "selfishly" en inglés

<>
Most EU member states are selfishly focusing on their own interests. Большинство стран ЕС эгоистично сосредоточились на собственных интересах.
Each member state has selfishly focused on its own interests, often acting against the interests of others. Каждое государство – член ЕС эгоистично сосредоточилось на своих собственных интересах, часто действуя вопреки интересам других.
We think that a period of penitence is in order for the curia who so selfishly abandoned us. Мы думаем, что для курии настало время покаяния за то, что так эгоистично покинули нас.
I mean, obviously normally you'd be upstairs, but selfishly, this'll give us a chance to work out a little bit more, right? Я хотел сказать, что обычно вы работали сверху, это немного эгоистично, но дает нам шанс чтобы отойти чуть подальше, правильно?
The actors in the Spanish drama are facing what political scientists call a social dilemma: either side gains from selfish behavior unless the other side behaves selfishly, too, in which case both sides lose. Участники испанской драмы столкнулись с тем, что политологи называют социальной дилеммой: одна из сторон выигрывает от эгоистичного поведения только при условии, что другая сторона не будет вести себя также эгоистично, потому что в этом случае проигрывают обе стороны.
Employees learned in the experiments that employers largely could be trusted to give such bonuses as a reward for hard work, even though no one could hold them formally accountable if they selfishly refused. Служащие узнали в этих экспериментах, что работодателям в значительной степени можно доверять выдавать такие премии в качестве награды за упорную работу, даже если никто не может официально призвать их к ответу, когда они эгоистично отказывают.
Depending on timing and political conditions, it could fudge the rules or help enforce them; it could behave more selfishly or more generously; and it could pursue narrow, short-term interests or broad, long-term goals. В зависимости от времени и политических условий США могли игнорировать правила или помогать их устанавливать; они могли вести себя более эгоистично или более щедро; они могли руководствоваться узкими, краткосрочными интересам или широкими, долгосрочными целям.
So if we find just the right incentives, they'll do the right thing - as I said - selfishly, and if we come up with the right rules and regulations, they won't drive us all over a cliff. Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично, а если мы придумаем еще и новые правила и предписания, то мы себя таким образом обезопасим.
Selfishly, I wanted him to take a break and spend his free time with me. Будучи эгоистом, я хотела, чтобы он взял перерыв и провел свое свободное время со мной.
If you can convince yourself that everyone behaves selfishly, then why try to be a better person? Если можно убедить себя, что в действительности каждый заботится только о своей выгоде, тогда зачем пытаться стать лучше.
What has fundamentally changed with the Trump administration is not that it behaves more selfishly than its predecessors. Но с появлением администрации Трампа произошла фундаментальная перемена, и речь идёт не о том, что она стала вести себя эгоистичней предыдущих.
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation. Откровенно говоря, в конечно счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
So one of the reasons that I have come here to talk about this today is to - frankly, selfishly - unburden myself and let it be known that this is not an untroubled mind that has written all of these books. Так что одна из причин, по которой я сегодня сюда пришел, этакий шкурный интерес, избавиться от своего бремени и сказать, что книги эти написаны вовсе не безупречно разумным человеком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.