Ejemplos del uso de "send in papers" en inglés
Simply send in the business reply fax on the reverse side.
Для этого просто пришлите ответ по факсу .
And so there's a lot of - I'm sure you've read a lot in papers, about worries about cyber attacks and defenses against those.
Я думаю, вы часто видите в газетах статьи, посвящённые кибератакам и методам защиты от них.
If you do not understand this Privacy Policy or how we handle or use the Personal Information which you provide to us then you are invited to send in your questions to support@6option.com and we will do our best to answer your questions in full as quickly as possible.
Если Вы не понимаете этой Политики конфиденциальности или то, как мы обращаемся с или используем личную информацию, которую Вы предоставляете нам, то Вы можете направить свои вопросы на support@6option.com и мы сделаем все возможное, чтобы ответить на Ваши вопросы в полном объеме в кратчайшие сроки.
As we can see once again from the statements of representatives of non-governmental organizations that we heard last Friday and in papers recently published on the question, it is urgent for the international community to undertake concerted action to avoid injury and death in hundreds of thousands of victims of the inappropriate and criminal use of firearms.
Как мы вновь видим из выступлений представителей неправительственных организаций, которые мы слышали в прошлую пятницу, и из опубликованных в последнее время документов по этому вопросу, международному сообществу необходимо срочно предпринять согласованные действия во избежание ранений и гибели сотен тысяч людей, которые могут стать жертвами ненадлежащего и преступного использования огнестрельного оружия.
Citizens could send in suggestions for the further improvement of Moscow’s city portal or even community projects.
Они имеют возможность направлять свои предложения по улучшению функционирования московского городского портала и даже по работе коммунальных служб.
The advance exchange service option allows you to receive a replacement product before you send in your non-working product.
Услуга Advance Exchange позволяет получить замену продукта до отправки неработающего устройства.
In the example above, you could look at the locale of the sender and if it was Thai, you could send in the string in Thai directly as the message, like this:
В примере выше виден язык отправителя: если это тайский, вы могли бы отправить строку на тайском прямо в сообщении следующим образом:
Before you send in your Xbox console or Kinect sensor for service, you’ll want to make sure it’s properly packed for shipping.
Прежде чем отправлять консоль Xbox или сенсор Kinect на техническое обслуживание, необходимо правильно упаковать их для отправки.
Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky.
Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи.
So the time may be coming where the only option, if NATO wants to avert defeat, is to send in troops.
Поэтому может придти время, когда единственным выходом избежать поражения НАТО будет отправка войск.
This is undoubtedly why the Pakistani government refused an Indian offer to send in helicopters for relief work in and around Muzaffarabad, the flattened capital of Pakistani-administered Kashmir.
Несомненно, именно поэтому пакистанское правительство не приняло предложение Индии послать вертолеты для оказания помощи внутри и вокруг Музафарабада - разрушенной столицы пакистанского Кашмира.
Saddam Hussein was Hitler, so we had to send in the troops.
Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска.
Or to go further still and send in ground forces with a mandate to do what it takes?
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке?
From the beginning, they have repeatedly declared (foolishly) that they would never send in troops on the ground.
С самого начала они снова и снова (неразумно) повторяли, что никогда не пошлют наземные войска.
You're gonna send in one paramedic to getting in in exchange for this generosity.
Ты отправляешь сюда одного медработника, чтобы забрать его в обмен на эту щедрость.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad