Ejemplos del uso de "session's" en inglés con traducción "сессионный"

<>
Session II-1: Land development process and land registration legislation Сессионное заседание II-1: Процесс застройки земельных участков и законодательство в области регистрации земли
Session I-1: Problems in creating legal security mechanisms in Сессионное заседание I-1: Проблемы создания механизмов юридической защиты на рынках недвижимости
The AWG decided to hold its second session during the next sessional period (November 2006). СРГ постановила провести свою вторую сессию в ходе следующего сессионного периода (ноябрь 2006 года).
While all respondents considered session documents to be relevant, 13 per cent felt that they were too general. Все респонденты расценили сессионные документы как актуальные, однако 13 % из них высказали мнение, что документы носят слишком общий характер.
Session background documents that need to be read together with the documents set out in the preceding paragraph: Сессионные справочные документы, которые следует читать вместе с документами, указанными в предыдущем пункте:
Additional District and Sessions Judge, Peshawar Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar, 20 September 1980, 1 July 1981 Дополнительный окружной и сессионный судья, дополнительный секретарь суда, Высокий суд Пешавара, Пешавар, — с 20 сентября 1980 года по 1 июля 1981 года
While all respondents considered session documents to be relevant, 30 % felt that they were too general while 10 % indicated that they were too technical. Все респонденты сочли сессионные документы актуальными, однако, по мнению 30 % из них, документы носили слишком общий характер, а 10 % указали, что они были излишне техническими.
At its thirty-fourth (1981) and subsequent sessions, the Sub-Commission established a sessional working group to consider the question of the human rights of detained persons. На своих тридцать четвертой (1981 год) и последующих сессиях Подкомиссия учреждала сессионную рабочую группу для рассмотрения вопроса о правах человека задержанных лиц.
The Executive Body had agreed to the following standing mandates relating also to the Working Group on Effects: session reports, workplans, finance documents and progress in core activities. Исполнительный орган одобрил следующие постоянные мандаты, относящиеся также к Рабочей группе по воздействию: сессионные доклады, планы работы, финансовые документы и доклады о ходе осуществления основных видов деятельности.
In July 1997 on repatriation to the parent Judicial Services, I was posted as District and Sessions Judge Kasur (Punjab Province) and remained posted as such till February 1998. в июле 1997 года по возвращении в центральную судебную службу я был назначен окружным и сессионным судьей в Касуре, провинция Пенджаб, и оставался на этой должности до февраля 1998 года;
Further petitions by his widow to the Sessions Court and a subsequent appeal to the Delhi High Court were dismissed on 3 March 1998 and 16 April 1998 respectively. Последующие ходатайства его вдовы в сессионный суд и новое обращение в Высокий суд Дели были отклонены 3 марта 1998 года и 16 апреля 1998 года, соответственно.
The Chairperson met regularly with non-governmental organizations at the beginning of each week of the session to discuss the Sub-Commission's progress and to answer questions that arose. Председатель регулярно встречался с представителями неправительственных организаций в начале каждой сессионной недели для обсуждения хода работы Подкомиссии и для ответа на возникавшие вопросы.
Joined service as Additional District and Sessions Judge in September 1978 and remained posted in the said capacity at the Districts of Rawalpindi, Kasur, Sheikhupura and Jehlum till October 1987. В сентябре 1978 года поступил на службу в качестве дополнительного окружного и сессионного судьи и работал на этой должности в округах Равалпинди, Касур, Шейхупура и Джелум до октября 1987 года.
The SBSTA noted that it had a useful and productive exchange of experiences and views during the three in-session workshops on mitigation at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions. ВОКНТА отметил, что им был проведен полезный и продуктивный обмен опытом и мнениями в ходе трех сессионных рабочих совещаний по тематике смягчения последствий изменения климата на своих двадцатой, двадцать первой и двадцать второй сессиях.
The practice followed at previous sessions of the COP has been to establish at the opening plenary meeting a sessional Committee of the Whole (COW) open to the participation of all Parties. Практика, применявшаяся на предыдущих сессиях КС, состояла в учреждении на первом пленарном заседании сессионного Комитета полного состава (КПС), открытого для участия всех Сторон.
The working papers prepared by Mr. Hatano were considered by the sessional working group on the methods of work of the Sub-Commission established at its forty-ninth and fifty-first sessions. Рабочие документы, подготовленные г-ном Хатано, были рассмотрены сессионной рабочей группой по методам работы Комиссии, учреждавшейся на ее сорок девятой и пятьдесят первой сессиях.
Comments on the reports: comments by leaders in business, Government, and finance will respond to the reports from the break out sessions looking at problems raised, possible solutions, and making priorities for the PPP Alliance. Комментарии по докладам: комментарии руководителей предприятий, представителей правительств и финансовых кругов по докладам об итогах сессионных заседаний, касающиеся поднятых проблем, возможных решений и определения приоритетов для Альянса ПГЧС.
In this regard, in a session held on 16 January 2006, the Parliament approved Presidential Decision No. 235 of 2005 on the amendment to article 1, paragraph 3, of the Arab Convention on the Suppression of Terrorism. В связи с этим на своем сессионном заседании, состоявшемся 16 января 2006 года, парламент утвердил Решение президента № 235 2005 года о внесении поправки в пункт 3 статьи 1 Арабской конвенции о борьбе с терроризмом.
DESA had also explored ways of providing selected pre-session and in-session documents in Braille, as well as instantaneously transmitting electronic versions of in-session documents, at the Ad Hoc Committee's seventh and eighth sessions. ДЭСВ также изучил возможности издания отдельных предсессионных и сессионных документов с применением брайлевской печати, а также моментальной передачи электронной версии сессионных документов на седьмой и восьмой сессиях Специального комитета.
The active procedural role of the Bureau seems to be a precondition for the effective functioning of the Commission, especially as concerns the time management of the session and, its strict adherence to administrative and other procedural steps (opening the list of speakers, voting, etc.). Как представляется, активная процедурная роль Бюро является обязательным условием для эффективного функционирования Комиссии по правам человека, особенно в том, что касается рационального использования сессионного времени и строгого соблюдения административных и других процедурных мер (открытие списка ораторов, голосование и т.п.).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.