Ejemplos del uso de "share market boom" en inglés

<>
The increased costs could further depress the drop of cross-border capital flows that has been underway for two years, since the end of the US stock market boom. Возросшие издержки могут привести к еще большему сокращению потоков капитала через границу, которое и так уже наблюдается на протяжении двух лет с момента прекращения бума на фондовой бирже США.
It also provides telecommunications facilities to subscribers for the distribution of news and other services such as economic and commodity news, share market and financial services, photographs and international features. Оно обеспечивает также телекоммуникационные каналы связи для зрителей для распространения новостей и оказания других услуг, таких, как предоставление новостей в сфере экономики и потребительских товаров, фондовый рынок и финансовые услуги, фотографии и важные международные события.
This prospective stock market boom is heaven-sent for a European economy stuck in a rut. Такой предполагаемый бум на фондовом рынке является даром небес для европейской экономики, завязшей в колее.
When a stock market boom ends, and prices collapse, these patterns reverse. Consumption and investment fall. Foreign investors flee. Bank loans are tightened. Когда наступает конец биржевого бума и акции начинают стремительно падать, ситуация меняется на нечто прямо противоположное: сокращается потребление и инвестиции, иностранные инвесторы уходят с рынка, ужесточаются условия для получения банковских ссуд и т.д.
Unless other economic cycles intervene before investors’ expectations shift, that will be the end of the current market boom. Если только другие экономические циклы не вмешаются до того, как изменятся ожидания инвесторов, это будет означать конец нынешнего рыночного бума.
The elderly rich, by contrast, are enjoying a stock market boom caused by the same technological revolution. Напротив, престарелые богачи получают выгоду от бума на фондовом рынке, вызванного той же самой технологической революцией.
The billions of people in the world who don't invest in the US stock market have one big concern about America's plunging stock prices. Will the puncturing of the stock market boom incite a crumbling of the US economy, one that will spread to the rest of the world? В связи с падением курса акций миллиарды людей во всем мире, не вкладывающих деньги в американский фондовый рынок, волнует один вопрос: «Вызовет ли изменение положения дел на фондовом рынке США крах американской экономики, способный распространиться на весь мир?»
The payoffs are seen in soaring employment, a decade-long stock market boom, and rapid rates of innovation and productivity improvements. Результаты просматриваются в растущей безработице, резком подъеме деловой активности десятилетней давности на рынке ценных бумаг, быстром уровне инноваций и улучшений продуктивности.
During a stock market boom, when share prices are bid up high by strong investor confidence, the stock market helps create an overall economic boom. Во время бума на фондовом рынке, когда биржевой курс акций поднимается благодаря твердой уверенности в них со стороны инвесторов, такое положение на фондовом рынке помогает вызвать общий экономический подъем.
In fact, PepsiCo holds a 25% share of the market with products like Quaker cereals and fortified Tropicana juices, which qualify for FDA-approved health claims. На самом деле, PepsiCo удерживает 25% от доли рынка по производству таких продуктов, как изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов.
However, to the extent that such restrictions were imposed simultaneously by a number of exporters representing a significant share of the market, it helped drive availability down and prices up on international markets, severely penalizing the low income net food-importing countries. В то же время, поскольку подобные ограничения были введены одновременно рядом экспортеров, составляющих значительную долю рынка, это способствовало снижению наличной продукции и росту цен на международных рынках, что весьма негативно отразилось на странах с низким уровнем дохода, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
In order to retain customers and ensure its share of the market in particular for long distance haulage, railways need to promote their advantages, including reliability and safety. Для того чтобы сохранить клиентов и гарантировать свою долю рынка, особенно в секторе дальних перевозок, железным дорогам нужно усиливать свои преимущества, в том числе надежность и безопасность.
In online retailing via mobile devices, Alibaba held an 84.2% share of the market last year, with the next largest online retailer, JD.com, capturing just 5.7%. В секторе розничных онлайн-продаж через мобильные устройства доля рынка Alibaba в прошлом году составила 84,2%, а у следующего по величине онлайн-рителейра – JD.com – она равнялась лишь 5,7%.
The role of wholesalers in developed countries tends to be more pronounced where small retailers command a larger share of the market, as in the case of Japan. В развитых странах оптовые торговые компании, как правило, играют более важную роль, поскольку мелкие розничные предприятия контролируют большую часть рынка, как, например, в Японии.
Additionally, the UNICEF share of the market, below 1 per cent in most countries, shows room for expansion. Кроме того, доля продукции ЮНИСЕФ на рынке большинства стран составляет менее 1 процента, а, следовательно, в этом смысле есть перспективы для роста.
A 99% share of total market capitalization would essentially amount to there being only one corporation in the entire U. S. for an entire year. 99% доля всей капитализации рынка могла бы быть, если бы в США существовала всего одна корпорация на протяжении всего года.
This ratio can be used to verify what the current sentiment about a share is in the market. Это отношение можно использовать для определения текущего настроения к акции на рынке.
Net farm income can be derived by subtracting payments to landlords, lenders, and hired labor that provide inputs or services, but do not share directly in market, production, or financial risks. Чистый фермерский доход можно определить путем вычета выплат землевладельцам, арендаторам и наемным работникам, которые предоставляют ресурсы или услуги, но прямо не несут свою долю рыночных, производственных или финансовых рисков.
Waterway transport performance also decreased in 2001 in comparison to 2000 by almost 17 % (its share in transport market is only 1.02 %). В 2001 году по сравнению с 2000 годом эффективность внутреннего транспорта также снизилась почти на 17 % (его доля на рынке транспортных услуг составляет только 1,02 %).
On the contrary, the share of the black market economy has been increasing by such a speed that, according to some economists, the real economy (composed of both the "white" and the "black" economy) actually grew over the last two years, notwithstanding an official decline in GDP. Наоборот, процент черного рынка повышался с такой скоростью, что согласно некоторым аналитикам, реальная экономика (состоящая из "черного" и "белого" рынка) даже выросла за последние два года, несмотря на официально снижающийся ВНП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.