Ejemplos del uso de "shielded" en inglés

<>
Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution. Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования.
Most modern medical equipment are shielded from radio frequency (RF) signals. Большинство современных медицинских приборов и устройств защищены от радиочастотных сигналов.
5-4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled. 5-4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
8-1.4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled. 8-1.4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
Using radio transmitting equipment, including wireless devices, may interfere with inadequately shielded medical devices' functionality. Использование радиопередающих устройств, включая беспроводные, может помешать правильной работе медицинского оборудования с недостаточным уровнем защиты.
Italy has a few large corporations, mainly in services, utilities, or sectors shielded from competition. В Италии есть несколько больших корпораций, главным образом, в сфере услуг, коммунальных услуг или секторах, которые не подвержены конкуренции.
It is upstairs, wrapped in chamois leather, for its vibrations must be shielded from refracted light. Оно наверху, аккуратно завёрнуто в замшу потому-что их вибрации должны быть защищены от преломлений света.
Though children's identities should, of course, be shielded in sex-crime allegations, women are not children. Хотя, конечно, личности детей должны защищаться в обвинениях в сексуальных преступлениях, женщины - это не дети.
Shielded behind a protective China, Kim Jong-il launched his rocket anyway, and the US refrained from action. Находясь под защитой Китая, Ким Чен Ир произвёл запуск, в то время как США воздержались от каких-либо ответных действий.
No flammable material shall be permitted within 10 cm of the exhaust pipe unless the material is effectively shielded. Наличие каких-либо воспламеняющихся материалов в пределах 10 см от выхлопной трубы допускается лишь в том случае, если эти материалы надлежащим образом защищены.
A document, an image, or a video is shared, and suddenly what was secret or shielded is globally exposed. Документ, изображение или видео распространяется, и вдруг то, что было тайным или защищенным становится глобально доступным.
Some might assume that bond markets are shielded from the effects of climate change, ecosystem degradation, and water scarcity. Некоторые полагают, что рынки облигаций защищены от последствий изменения климата, разрушений экосистемы и нехватки воды.
Countries in Europe and elsewhere have shielded their citizens from a part of this rise by piggybacking on US technological advances. Страны в Европе, как и многие другие, смогли защитить своих граждан отчасти от этого роста путем использования технологических достижений США.
Note that some medical devices, including implanted medical equipment, might not be shielded against the RF signals from the wireless device. Однако некоторые из них, включая имплантированные устройства, могут не содержать защиты от радиочастотных сигналов беспроводных устройств.
The thermometer or thermocouple shall be shielded from fuel spray-back and radiant heat and located directly in the air stream. Термометр или термопара должны быть защищены от разбрызгиваемого топлива и теплового излучения и размещены непосредственно в воздушном потоке.
An enemy attack might cause a missile-defense platform to spin out of control even if its armor shielded it from damage. В результате нападения противника платформа ПРО может начать неконтролируемое движение, даже если броня защитит ее от повреждений.
It funded the investment imperatives of economic development and boosted the cushion of foreign-exchange reserves that has shielded China from external shocks. Они профинансировали инвестиционные императивы экономического развития и увеличили подушку валютных резервов, которые защитили Китай от внешних потрясений.
"The Melo Commission seems to have conveniently ignored this reality and has limited its report to Palparan's responsibility and shielded the administration from any culpability.""" Похоже, комиссия Мело (Melo Commission) с удобством для себя проигнорировала эти факты и ограничилась в своем докладе ответственностью Палпарана (Palparan), скрыв вину администрации.
No flammable material shall be permitted within 100 mm of the exhaust system or any other significant source of heat unless the material is effectively shielded. Наличие каких-либо воспламеняющихся материалов в пределах 100 мм от выхлопной системы либо других существенных источников тепла должно допускаться лишь в том случае, если эти материалы надлежащим образом защищены.
Moreover, periphery governments are largely shielded from the increase in the risk premium on long-term bonds, because their central banks continue to purchase their outstanding debts. Более того, правительства с периферии в большей степени защищены от увеличения рисковой премии по долгосрочным облигациям, поскольку их центральные банки продолжают покупать свои непогашенные долги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.