Ejemplos del uso de "shift the blame" en inglés
Because the Polish leaders refused to exonerate the Russians, Stalin accused the Poles of collaborating with the Germans in trying to shift the blame for Nazi crimes onto Russians.
Поскольку польские лидеры отказались снять обвинения с русских, Сталин обвинил поляков в сотрудничестве с немцами с целью свалить вину за нацистские преступления на русских.
Defenders of market fundamentalism want to shift the blame from market failure to government failure.
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Of course, the Bush Administration wants to shift the blame, but neither China, nor anyone else, should be fooled.
Конечно, администрация Буша хочет переложить вину с себя на кого-нибудь другого, однако ни Китай, ни кто-либо еще не должны заблуждаться на этот счет.
Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their “lifestyles.”
Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни».
If leaders in one or more of these countries were to fail on the economic front, they could feel politically constrained to shift the blame onto foreign “enemies.”
Если лидеры в одной или нескольких из этих стран бы провалились на экономическом фронте, они могут почувствовать себя политически вынужденными переложить вину на заграничных «врагов».
Under fire from shareholders, and facing investigations in the United States, the United Kingdom, and the Netherlands for misrepresenting its oil reserves, Royal Dutch/Shell is trying to shift the blame to Nigeria.
Попав под огонь акционеров и органов дознания США, Великобритании и Голландии, компания Royal Dutch/Shell пытается свалить на Нигерию вину за сокрытие сведений о реальных разведанных запасах нефти.
You can shift the chart with the help of the mouse and keyboard.
График можно двигать при помощи мыши и клавиш.
Chart autoscroll — allow/forbid to shift the chart to the left automatically after the new bar has started to form.
Автопрокрутка графика — разрешить/запретить смещать график влево автоматически после начала формирования нового бара.
A move below 1190 (S1) is needed to shift the bias back to the downside and perhaps trigger extensions towards our next support at 1180 (S2).
Движение ниже 1190 (S1) необходимо, чтобы сместить уклон назад в сторону снижения и, возможно, вызвать расширения к нашей следующей поддержки на уровне 1180 (S2).
A clear dip below 1.1260 (S2) is the move that would shift the bias back to the downside and perhaps pull the trigger for another test at 1.1100 (S3).
Падение ниже 1,1260 (S2) является шагом, который приведет к изменению смещения назад к нижней стороне и, возможно, нажмет на спусковой крючок для очередного теста на 1.1100 (S3).
The blame game in Washington is in full throttle, the opposition party will use the situation to its advantage to gain power.
В Вашингтоне в самом разгаре поиск виновных, оппозиционная партия будет использовать ситуацию в свою пользу, чтобы получить власть.
A clear dip below 1.1260 (S1) is the move that would shift the bias back to the downside, I believe.
Ясно одно, падение ниже 1,1260 (S1), может привести к движению обратно вниз.
Every time individual stocks take sickening plunges, another group of badly burned investors places the blame on the system rather than on their own mistakes or those of their advisors.
Дело в том, что всякий раз, как акции отдельных компаний начинают болезненное, изматывающее падение, еще одна группа «обжегшихся» инвесторов принимается обвинять в этом систему (но не самих себя или своих консультантов).
At his point, only a reversal below the bullish channel and 50-day MA around 6.25 would shift the bias back to the downside.
На данном этапе лишь разворот ниже бычьего диапазона и 50-дневного MA порядка 6.25 изменит тенденцию опять к снижению.
But regardless of precisely where you lay the blame what seems obvious is that integration with the EU did not magically solve all of Croatia’s economic problems and did not place it on a trend of rapid convergence with the West.
Но вне зависимости от того, на кого мы возложим ответственность, кажется вполне очевидным то, что интеграция с ЕС не смогла магическим образом разрешить все экономические проблемы Хорватии и не поставила ее на путь быстрого сближения с Западом.
A break above 1.2200 (R2) is the move that could shift the short-term bias to the upside and perhaps open the way for the next resistance at 1.2270 (R3).
Прорыв выше 1.2200 (R2), может сдвинуть краткосрочный уклон к верху и, возможно, открыть путь к следующему сопротивлению на уровне 1.2270 (R3).
Luka Oreskovic, a strategist focusing on European and Balkan affairs at Harvard University and a knowledgeable commentator on all things Croatian, places the blame squarely on Croatia’s own political system and its inability to push through meaningful structural economic reforms:
Аналитик Лука Орешкович (Luka Oreskovic), специализирующийся на европейских и балканских делах и работающий в Гарвардском университете, является весьма информированным и компетентным экспертом по всем вопросам, касающимся Хорватии. Он возлагает всю вину за такие слабые показатели на политическую систему Хорватии и говорит о ее неспособности довести до конца значимые реформы в области реструктуризации экономики:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad