Ejemplos del uso de "shoot" en inglés con traducción "обстрелять"
Traducciones:
todos1529
стрелять391
застрелить226
выстрелить176
снимать175
пристреливать69
застреленный64
расстреливать53
простреливать32
побег29
съемка17
обстрелять16
бить14
застрелиться13
выстреливать9
охота7
обстрелянный7
заснимать6
отстреливать6
отстрелить5
выстрел4
застреливать3
обстреливать3
выстреливавший2
застреливший2
поснимать2
бросок2
отстреленный1
снимавшийся1
настрелять1
пробить1
обстреливающий1
обстреливаться1
otras traducciones190
You guys really think that I'm dumb enough to kill a guy and then stick around to shoot up the crime scene?
Ребята, вы правда думаете, что я такой придурок, чтобы убить парня, а потом околачиваться вокруг, чтобы обстрелять место преступления?
During the demonstration, a KFOR patrol was shot at while searching an abandoned vehicle, and later detained five Kosovo Albanians.
В ходе этой демонстрации был обстрелян патруль СДК, проводивший осмотр брошенного автомобиля, и впоследствии было задержано пять косовских албанцев.
It was reported that on 27 January 1999, unknown persons threw Molotov cocktails and shot at the homes of the two judges.
Было сообщено, что 27 января 1999 года неизвестные лица бросили бутылки с зажигательной смесью в дома этих двух судей и обстреляли их.
On 12 July, the IDF warned UNIFIL that any person — including United Nations personnel — moving close to the Blue Line would be shot at.
12 июля ИСО предупредили ВСООНЛ о том, что любой персонал — включая персонал Организации Объединенных Наций, — двигающийся по направлению к «голубой линии», будет обстрелян.
On 11 August, a UNAMID helicopter with one passenger and four crewmembers was shot at while flying from El Geneina to Kulbus and sustained minor damage.
11 августа был обстрелян и понес незначительный ущерб вертолет ЮНАМИД с одним пассажиром и четырьмя членами экипажа на борту, летевший из Эль-Генейны в Кулбус.
In case No. 821/1998 (Chongwe v. Zambia), the complainant, a Zambian lawyer and opposition leader, had been shot and wounded by the police in August 1997, during a political rally.
В деле № 821/1998 (Чонгве против Замбии) податель жалобы, замбийский адвокат и один из лидеров оппозиции, во время проведения политического митинга в августе 1997 года был обстрелян и ранен полицией.
In the latest attack, Meir Lixemberg, a 38-year-old father of five, was riding in a car between the communities of Har Bracha and Itamar when he was shot by Palestinian terrorists.
Жертвой последнего нападения стал 38-летний отец пятерых детей Мейер Ликсемберг, ехавший в автомобиле, который был обстрелян палестинскими террористами на дороге между общинами Хар Брача и Итамар.
Moreover, Israeli warplanes shot missiles at Al-Akram school yesterday, which is situated in the densely populated Tufah neighbourhood, causing destruction to the school and injuring at least 15 Palestinians, many of them children.
Кроме того, вчера израильские боевые самолеты обстреляли ракетами школу Эль-Аркама, расположенную в густонаселенном районе Туфах, в результате чего школе был причинен значительный ущерб и по меньшей мере 15 палестинцев были ранены, многие из них — дети.
For instance, on 24 February, a gunman in Badan in Eastern Sanaag shot at a World Food Programme (WFP) distribution team, claiming that his clan was not getting its proper share of food aid.
Например, 24 февраля в Бадане, Восточный Санааг, вооруженный человек обстрелял группу Мировой продовольственной программы (МПП), занимавшуюся распределением продовольствия, заявив, что его клан не получает надлежащей доли продовольственной помощи.
On 2 September, a leased United Nations aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and other United Nations employees was shot at as it took off from Garbaharey airstrip in southern Gedo.
2 сентября арендованный Организацией Объединенных Наций самолет, в котором находились Координатор-резидент Организации Объединенных Наций и Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, а также другие сотрудники Организации Объединенных Наций, был обстрелян при взлете с аэродрома Гарбахарея на юге Гедо.
In Hebron, IDF soldiers had shot rubber bullets and tear gas at dozens of Palestinians who burned Israeli and American flags and threw stones, lightly wounding 11 people, including a photographer for the Agence France-Presse.
В Хевроне солдаты ИДФ обстреляли резиновыми пулями и применили слезоточивый газ против десятков палестинцев, которые сожгли израильский и американский флаги и бросали камни, легко ранив 11 человек, включая одного фотографа из агентства «Франс пресс».
In a separate incident on 13 July, armed elements shot at the internally displaced persons camp at the Uruguayan base near the airport, and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) responded by returning fire.
В ходе инцидента 13 июля вооруженные элементы обстреляли лагерь вынужденных переселенцев, расположенный на территории базы уругвайского контингента недалеко от аэропорта, и силы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) произвели ответный огонь.
In one tragic case, on 7 March 2002, an UNRWA local staff member who was assisting an UNRWA medical team in Tulkarem was shot and killed by Israel Defense Forces while he was travelling in a clearly marked UNRWA ambulance that had received such prior clearance.
В ходе одного трагического инцидента, происшедшего 7 марта 2002 года, военнослужащие израильских сил обороны обстреляли и убили одного местного сотрудника БАПОР, который оказывал помощь медицинской группе БАПОР в Тулькарме, в то время когда он ехал в автомобиле скорой помощи, на котором были нанесены четкие опознавательные знаки БАПОР и которому заранее было выдано разрешение на проезд.
Mr. Attallah also disclosed that during the months of June and July 2002, he used his UNRWA vehicle to transport armed operatives of the Popular Resistance who were travelling to carry out a shooting attack against IDF at the Karni terminal and a rocket attack against settlements in northern Gaza.
Г-н Атталла рассказал также, что в июне и июле 2002 года он использовал принадлежавшую БАПОР машину, на которой он работал, для перевозки вооруженных агентов Народного сопротивления, которые намеревались совершить вооруженное нападение на сотрудников ИДФ на терминале Карни и обстрелять ракетами поселенцев в северной части сектора Газа.
A short while after the atrocity, as they vented their frustration and protested the indolence of the Kosovo Force (KFOR), who had let the ethnic Albanian gang drive through the town, the Serbs were shot at by the members of KFOR, on which occasion Gligorije Stojanovic was hit in the head and Nebojsa Stojanovic and Miodrag Maksimovic in the shoulder.
Некоторое время спустя после этого злодеяния, когда сербы выражали свое недовольство и протестовали против бездействия Сил для Косово (СДК), которые позволили банде этнических албанцев проехать через город, они были обстреляны военнослужащими СДК, в результате чего Глигорие Стоянович получил ранение в голову, а Небойша Стоянович и Миодраг Максимович — в плечо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad