Ejemplos del uso de "shrinking" en inglés

<>
Nobody respects a shrinking violet. Никто не уважает тихонь.
These are shrinking even further. Эти устройства становятся ещё меньше.
Instead, Japan’s economy keeps shrinking. Однако экономика Японии, наоборот, продолжает ослабевать.
However, his options are shrinking rapidly. Однако его положение стремительно ухудшается.
But politically it is a dwarf – and shrinking. Но политически она – карлик, и становится меньше с каждым днем.
No wonder the media’s ranks are shrinking. Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют.
And your two little balls are shrinking with you. И два твоих маленьких яичка сморщиваются вместе с тобой.
Venezuela's circle of friends in the region is shrinking. Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается.
So where are you and the incredibly shrinking woman headed? А куда, вообще, вы с этой сушёной воблой направляетесь?
They were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
The world is shrinking, the blank edges of the map filled in. Мир все тесней, белых пятен на карте все меньше.
In Contrast to Bill Keller's Theory, Alexey Navalny's Popularity Is Actually Shrinking Вопреки теории Билла Келлера популярность Алексея Навального снижается
GDP is shrinking, real wages are decreasing, unemployment is increasing, and inflation is also increasing. ВВП снижается, реальные доходы населения падают, а безработица и инфляция растут.
The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand. Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
Sooner or later, a combination of shrinking paychecks and lengthening unemployment lines will create political problems. Рано или поздно сочетание снижающихся зарплат и растущей безработицы приведет к возникновению политических проблем.
Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever. Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной.
Well, I know that Germany has had a naturally shrinking population since the early 1970′s. Ну, я знаю, что в Германии с начала 1970-х годов имеет место естественная убыль населения.
Only those who govern our democracies can do that, by shrinking our freedoms in freedom's name. Только те, кто управляют нашей демократией могут сделать это, урезав наши свободы во имя свободы.
The prospects for modernizing or even preserving the national health care system are shrinking with every year. Перспективы обновления или хотя бы сохранения системы здравоохранения тают с каждым годом.
One final measure of stability is that global imbalances, including aggregate capital- and financial-account balances, are shrinking. Ещё одним, финальным показателем стабильности являются глобальные дисбалансы: их размер снижается, в том числе агрегированные балансы счёта операций с капиталом и финансовыми инструментами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.