Ejemplos del uso de "shut off" en inglés
I'm ordering you to stand down and shut off your engines.
Я приказываю вам остановиться и вырубить двигатели.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user.
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя.
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell.
Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали.
An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair.
Что интересно, мы убиваем их всё время, но нам никогда не удавалось остановить взмахи.
For satellites, residual propellants are vented after the disposal manoeuvres, the battery charging lines are shut off and batteries are discharged completely;
Что касается спутников, то после выполнения маневров по уводу сбрасывается остаточное топливо, отключаются сети питания аккумуляторных батарей и полностью разряжаются сами батареи;
Europe, in recent years has been wracked by Gazprom's moves to shut off gas imports to Europe for one reason or another.
В последние годы по Европе не раз ударяли действия «Газпрома», прерывавшего то по одним причинам, то по другим поставки газа.
Yeah, I need you to get that flashlight out of my eye, get in your truck, shut off your lights and get out of here now, okay?
Да, вы не могли бы не светить своим фонариком мне в глаза, залезть в свою машину, погасить фары и уехать отсюда сейчас же, ок?
For 23 hours or more per day, in what’s euphemistically called “administrative segregation” or “special housing,” prisoners are kept in bathroom-sized cells, under fluorescent lights that never shut off. Video surveillance is constant.
Эвфемизмы «административная изоляция» и «особые условия размещения» означают, что заключенного 23 часа в сутки или еще больше держат в камере размером с ванную - с не отключающимися лампами дневного света и под постоянным видеонаблюдением.
We must control our borders, shut off the valve of funds to terrorist networks, including through sources such as drug trafficking, and face terrorism with a seamless, united front, pursuing terrorists wherever they may be.
Мы должны контролировать наши границы, перекрыть поступление средств для сетей террористов, включая такие источники, как наркоторговля, и противостоять терроризму безупречно единым фронтом, преследуя террористов везде, где бы они ни находились.
Each cycle shall consist of flow until stable outlet pressure has been obtained, after which the gas flow shall be shut off by a downstream valve within 1 s, until the downstream lock-up pressure has stabilized.
В ходе каждого цикла достигается стабильное давление на выходе потока газа, после чего этот поток газа отсекается с помощью последующего клапана на 1 с, пока не стабилизируется давление полного закрытия регулятора.
· With virtually no earned income and dwindling savings, the unemployed are least able to manage the current surge in gasoline and food prices, they are effectively shut off from credit, and many have mortgage debt that exceed the value of their homes.
· практически без получаемого дохода и с исчезающими сбережениями, безработные менее всего готовы справиться с текущим ростом цен на топливо и продукты питания, им фактически закрыт доступ к кредитам, и у многих из них есть ипотечный долг, превышающий стоимость их домов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad